Páginas (Pagine)

miércoles, 30 de noviembre de 2011

La canciòn (La canzone)

Hoy ya estamos al miércoles. Manana tendré la presentaciòn con mi grupo de nuestro trabajo de TIC. Realizamos un video sobre educaciòn vial para ninos que, después de la presentaciòn de manana, pondré aquì.
El lunes fui a clase de catalàn y trabajamos con los nùmeros mayores del 100. La profesora nos explicò la regla del guiòn y luego listò algunos nùmeros y nosotras tuvimos que escribirlos en letras en nuestro cuaderno.
Ayer tuve clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital". El profesor nos aconsejò algunos libros para leer de los géneros que nos gustan. Luego empezò a explicar la canciòn: la tercera tipologìa de literatura oral despuès de la leyenda y el cuento. La canciòn està dividida en la parte literaria y la parte musical. La canciòn tiene una funcionalidad pràctica, sobre todo en su nacimiento històrico: es un medio de comunicaciòn que permite una ràpida difusiòn de las noticias y los reyes la utilizaban como medio para poder convencer el pueblo a seguirlos (por ejemplo, en una guerra). La ràpida difusiòn de la canciòn està liada al ritmo, que permite una màs fàcil memorizaciòn. Cuando la canciòn ya no tiene su funciòn no va a desaparecer con seguridad, sino se modifica el nivel en el que se trasmite.

Oggi è già mercoledì. Domani avrò la presentazione con il mio gruppo del nostro lavoro di TIC. Abbiamo realizzato un video sull'educazione stradale per bambini che, dopo la presentazione di domani, metterò qui.
Lunedì sono andata a lezione di catlano e abbiamo lavorato con i numeri maggiori di 100. La professoressa ci ha spiegato la regola del trattino e poi ci ha elencato alcuni numeri e noi abbiamo dovuto scriverli a lettere nel nostro quaderno.
Ieri ho avuto lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale". Il professore ci ha consigliato alcuni libri da leggere dei generi che ci piacciono. Poi ha iniziato  spiegare la canzone: la terza tipologia di letteratura orale dopo la leggenda e il racconto. La canzone è divisa nella parte letteraria e la parte musicale. La canzone ha una funzione pratica, soprattutto alla sua nascita storica: è un mezzo di comunicazione che permette una rapida diffusione delle notizie e i re la utilizzavano come mezzo per poter convincere il popolo a seguirli (per esempio, in guerra). La rapida diffusione della canzone è legata al ritmo, che permette una più facile memorizzazione. Quando la canzone non ha più la sua funzione non è sicuro che sparisca, ma si modifica il suo livello di trasmissione.

domingo, 27 de noviembre de 2011

Ya el jueves? (Già giovedì?)

Hola a todos... =)
Aùn no escribì lo que hice ayer: tuve clase de TIC. En la clase de TIC tuvimos que rellenar un cuestionario. Luego, para decidir los dìas en los que iremos a presentar los trabajos en grupo, hicimos un sorteo con el ayuda del sitio Random.org. Mi grupo serà el primero a presentar el trabajo, el jueves de la pròxima semana. Después del sorteo, en grupos de dos personas presentamos a los otros companeros los paradigmas de utilizaciòn de algunos programas educativos, un programa explicado por cada grupo.Yo y mi companera tenìamos que estudiar el funcionamiento del programa Celestia: el paradigma principal de utilizaciòn del programa es el revelador y después hay el instructivo. Una vez terminadas las presentaciones de los programas, el profesor dejo el tiempo que quedaba para permitirnos trabajar en grupos y adelantar con los trabajos.

Paradigmas de utilizaciòn del programa educativo "Celestia"
(Paradigmi di utilizzo del programma educativo "Celestia")
Ciao a tutti... =)
 Ancora non ho scitto quello che ho fatto ieri: ho avuto lezione di TIC. Durante la lazione di TIC abbiamo dovuto riempire un questionario. Poi, per decidere i giorni nei quali presenteremo i lavori di gruppo, abbiamo fatto un sorteggio con l'aiuto del sito Random.org. Il mio gruppo sarà il primo a presentare il lavoro, giovedì della prossima settimana. Dopo il sorteggio, in gruppi di due persone abbiamo presentato agli altri compagni i paradigmi di utilizzo di alcuni programmi educativi, un programma spiegato da ogni gruppo. Io e la mia compagna abbiamo dovuto studiare il funzionamento del programma Calastia. il paradigma principale di utilizzo del programma è quello rivelatore e dopo c'è l'istruttivo. Una volta terminate le presentazioni dei programmi, il professore ha lasciato il tempo che restava per permetterci di lavorare in gruppi e andare avanti con i lavori.

viernes, 25 de noviembre de 2011

La educaciòn privada y pùblica (L'educazione privata e pubblica)

Ayer fui a la universidad por la tarde y tuve clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital". El profesor nos hizo escuchar un maestro contando a sus alumnos un cuento: "La flor romanial". El cuento estaba en catalàn e yo no entendì casi nada. Para mì es màs dificil entender el catalàn si no puedo ver quien habla y el maestro hablaba muy ràpido. Luego hicimos una pequenita discusiòn sobre lo que habìamos escuchado: analizamos los personajes y la estructura del cuento (formal, linguìstica y literaria).
"La flor romanial" ("Il fiore 'romanial' ")
Después de la clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital" tuve clase de seminario. Un grupo de mis companeros tenìa que traer un artìculo para hacer actualidad educativa. Trajeron un artìculo sobre el vìdeo electoral del PSOE titulado "Nino rico, nino pobre". Empezò una discusiòn que continuò casi todas las dos horas del seminario. Habìa quien decìa que la escuela privada es mejor, quien decìa que la mayorìa de la gente piensa en esto pero no es asì, quien decìa que ahora la escuela pùblica ya està llegando a ser mejor de la escuela privada, habìa quien decìa que en la escuela pùblica no hay control y que los ninos pueden salir tranquilamente cuando quieren y que la gente puede entrar. Todos habìamos una idea diferente y hablamos muchìsimo tiempo sobre el tema.
Luego acabamos las presentaciones de las escuelas del segùn dìa de la SAE.

Ieri sono andata all'università il pomeriggio e ho avuto lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale". Il professore ci ha fatto ascoltare un maestro che raccontava ai suoi alunni un racconto: "Il fiore 'romanial' ". Il racconto era in catalano e io non ho capito quasi niente. Per me è più difficile capire il catalano se non posso vedere chi parla e il maestro parlava molto veloce. Poi abbiamo fatto una piccola discussione su quello che avevamo ascoltato: abbiamo analizzato i personaggi e la struttura del racconto (formale, linguistica e letteraria).
Dopo la lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale" ho avuto lezione di seminario. Un gruppo di miei compagni doveva portare un articolo per fare attualità educativa. Hanno portato un articolo sul video elettorale del PSOE intitolato "Bambino ricco, bambino povero". E' iniziata una discussione che è durata quasi tutte le due ore del seminario. C'era chi diceva che la scuola privata è migliore, chi diceva che la maggior parte della gente pensa questo ma non è così, chi diceva che ora la scuola pubblica sta già arrivando ad essere migliore della scuola privata, c'era chi diceva che nella scuola pubblica non c'è controllo e che i bambini possono uscire tranquillamente quando vogliono e che la gente può entrare. Tutti avevamo un'idea diversa e abbiamo parlato moltissimo tempo di questo argomento.
Poi abbiamo finito le presentazioni delle scuole del secondo giorno della SAE.

Còmo fue la SAE? (Come è andata la SAE?)

Ayer tuve clase de catalàn por la manana porque la profesora el lunes no podìa. La profesora nos ensenò a decir nuestra direcciòn y de ahì los nùmeros ordinales:
"On vius? Jo visc al Carrer ...."
Luego jugamos al bingo en catalàn para repetir los nùmeros hasta el 100.
Por la tarde tuve clase de seminario. Dos de mis companeros tenìan que hacer la lectura en voz alta. Después de la lectura empezamos a discutir la semana de pràctica. Hablamos de la mesa redonda del primer dìa y luego de las visitas en grupos a las escuelas del segùn dìa.
La mesa redonda no gustò a todos, pero yo creo que es una cosa buena poder poner preguntas a maestras que acaban de licenciarse, poder preguntar que pasa los primeros dìas de ensenanza, cuanto los estudios pueden ayudarte en el mundo real de la escuela, cuales son los problemas con los que las maestras se encuentran al comienzo de su carrera de trabajo.
Empezamos después las presentaciones de las visitas del segùn dìa: algunos presentaron con un informe y otros con un poster. Mientras que presentàbamos las escuelas uno de mis companeros buscaba en la red los sitios de intranet de las escuelas para permitir a todos de verlas.

Ieri ho avuto lezione di catalano di mattina perchè la professoressa lunedì non poteva. La professoressa ci ha insegnato a dire il nostro indirizzo e da lì i numeri ordinali:
"Dove vivi? Vivo in via ...."
Poi abbiamo giocato a bingo in catalano per ripetere i numeri fino al 100.
Nel pomeriggio ho avuto lezione di seminario. Due dei miei compagni dovevano fare la lettura a voce alta. Dopo la lettura abbiamo iniziato a discutere la settimana di pratica. Abbiamo parlato della tavola rotonda del primo giorno e poi delle visite in gruppo alle scuole del secondo giorno.
La tavola rotonda non è piaciuta a tutti, però credo che sia una cosa buona poter porre domande a maestre che si sono appena laureate, poter chiedere che succedere i primi giorni di insegnamento, quanto gli studi possano aiutarti nel mondo reale della scuola, quali siano i problemi con i quali la maestra si scontra all'inizio della sua carriera lavorativa.
Abbiamo iniziato poi le presentazioni delle visite del secondo giorno: alcuni hanno presentato con un informe e altri con un poster. Mentre presentavamo le scuole uno dei miei compagni cercava nella rete i siti internet delle scuole per permettere a tutti di vederle.

jueves, 24 de noviembre de 2011

El gusto de leer (Il gusto di leggere)

El martes fui a clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital". El profesor continuò a hablarnos de la importancia de la lectura y de la formaciòn del gusto literario. Un buen maestro tiene que leer y formarse un gusto literario. El aprendizaje es muchas veces espontàneo y los ninos aprenden también lo que el profesor no dice. Si el profesor no tiene el gusto literario y no le gusta leer no lograrà ensenar a los ninos el amor para la lectura ni a formarse un gusto literario. El gusto tiene que ser un gusto para la lectura y no para un género en particular. El gusto es algo personal y individual y se va trasformando en la vida. Nunca se queda invariado y la misma persona puede llegar a querer leer libros que tiempo antes no le gustaban.
Para formarse un buen gusto literario:
-Se necesita QUERER leer: ir a la biblioteca, buscar libros, escogir...
-Se necesita HABLAR sobre la lectura: dar y recibir consejos, intercambiarse ideas...
-Se necesita SER INDEPENDIENTE de las modas: crearse un gusto que no pueda ser influenciado de las modas.


Martedì sono andata a lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale". Il professore ha continuato a parlarci dell'importanza della lettura e della formazione del gusto letterario. Un buon maestro deve leggere e formarsi un gusto letterario. L'apprendimento è spesso spontaneo e i bambini apprendono anche quello che il professore non dice. Se il professore non ha un gusto letterario e non gli piace leggere non riuscirà ad insegnare ai bambini l'amore per la lettura nè a formarsi un gusto letterario. Il gusto deve essere un gusto per la lettura e non per un genere in particolare. Il gusto è qualcosa di personale e individuale ed evolve nel corso della vita. Non resta mai invariato e la stessa persona può arrivare a voler leggere libri che tempo prima non gli piacevano.
Per formarsi un buon gusto letterario:
-Si deve VOLER leggere: andare in biblioteca cercare libri, scegliere...
-Si deve PARLARE della lettura: dare e ricevere consigli, scambiarsi idee...
-Si deve ESSERE INDIPENDENTE dalle mode: crearsi un gusto che non possa essere influenzato dalle mode.

El programa educativo del Museo Egipcio de Barcelona(Il programma educativo del Museo Egizio di Barcellona)

El Museo Egipcio de Barcelona està colocado en Calle València, 284 y su programa educativo se desarrolla junto al programa del Campus Arqueològico en Palau-Solità i Plegamans.
Museo Egipcio de Barcelona (Museo Egizio di Barcellona)
Las actividades a las que los ninos pueden participar estàn divididas entre los niveles de escuela: hay actividades para la Escuela Infantil y otras para la Primaria, la ESO, el Bachillerato y la Educaciòn Especial. El nombre del programa es "A la descubierta del antiguo Egipto".
Para los ninos de la Escuela Infantil, después de una visita al Museo para descubrir los secretos del mundo egipcio, se organizan talleres adecuados a la edad de los ninos.
Para los màs grandes, después de la visita guiada al museo, se organiza uno de los talleres entre los que los ninos y los docentes pueden escogir.
Los talleres entre los que se puede escogir son cinco: uno sobre los jeroglìficos, uno sobre la momificaciòn, uno sobre los dioses egipcios, uno sobre la figura del faraòn y uno sobre el arte y la utilizaciòn de los colores en el mundo egipcio. Todos los talleres son pràcticos (por ejemplo, él de la momificaciòn termina con la realizaciòn del ritual de la misma momificaciòn).
El Campus Arqueològico organiza actividades junto al Museo. El programa del Campus se llama "Excavamos y descubrimos el antiguo Egipto". Las actividades que se organizan aquì son sòlo para los estudiantes de la Primaria (desde el cuarto curso), de la ESO, del Bachillerato y de Educaciòn Especial.
Campus Arqueològico
(Campus Archeologico)
La actividad principal es la de intentar excavar un yacimiento arqueològico bajo la supervisiòn de un arqueòlogo que explica el proceso y guìa la investigaciòn posterior. El alumno llega a ser capaz de remontar al momento històrico que està excavando. Después de la excavaciòn hay una visita guiada a la tumba de Sennedjem.
Ademàs, en el Campus, se organizan talleres complementarios sobre la descubierta de los dioses egipcios y sobre la tumba de Sennedjem.
Desde el Campus se pueden organizar también visitas guiadas al Museo Egipcio.
Por ùltimo, los alumnos pueden participar a una conferencia sobre "La introducciòn a la civilizaciòn de los faraones", a una visita guiada al Museo Egipcio de Barcelona, a la actividad de excavaciòn al Campus Arqueològico, a un taller al Museo o al Campus. Incluido hay también un dossier de trabajo para docentes y alumnos. Esta es la actividad màs completa del programa, que une el Museo y el Campus.

Il Museo Egizio di Barcellona si trova in via València, 284 e il suo programma educativo se sviluppa insieme al programma del Campus Archeologico a Palau-Solità i Plegamans.
Le attività alle quali i bambini possono participare sono divise tra i livelli di scuola: ci sono attività per la scuola dell'infanzia e altre per la primaria, le scuole medie, le superiori e l'educazione speciale. Il nome del programma è "Alla scoperta dell'antico Egitto".
Per i bambini della scuola dell'infanzia, dopo una visita al museo per scoprire i segreti del mondo egizio, si organizzano laboratori adeguati all'età dei bambini.
Per i più grandi, dopo una visita guidata al museo, si organizza uno dei laboratori tra i quali i bambini e i docenti possono scegliere.
I laboratori tra i quali si può scegliere sono cinque: uno sui geroglifici, uno sulla mummificazione, uno sugli dei egizi, uno sulla figura del faraone e uno sull'arte e l'uso dei colori nel mondo egizio. Tutti i laboratori sono pratici (per esempio, quello della mummificazione termina con la realizzazione del rituale della stessa mummificazione).
Tumba de Sennedjem (Tomba di Sennedjem)
Il Campus Archeologico organizza attività insieme al museo. Il programma del campus si chiama "Scaviamo e scopriamo l'antico Egitto". Le attività che si organizzano qui sono solamente per gli studenti della primaria (dalla quarta), delle scuole medie, delle superiori e dell'educazione speciale.
L'attività principale è quella di cercare di scavare in un giacimento archeologico sotto la supervisione di un archeologo che spiega il processo e guida l'investigazione successiva. L'alunno arriva ad essere capace di risalire al momento storico dei reperti che trova scavando. Dopo gli scavi c'è una visita guidata alla tomba di Sennedjem.
Inoltre, nel campus, si organizzano laboratori complementari sulla scoperta degli dei egizi e sulla tomba de Sennedjem.
Dal campus si possono organizzare anche visite al Museo Egizio.
Infine, gli alunni possono partecipare a una conferenza su "L'introduzione alla civiltà dei faraoni", a una visita guidata al Museo Egizio di Barcellona, all'attività di scavi al Campus Archeologico, a un laboratorio al museo o al campus. Incluso c'è anche un dossier di lavoro per docenti e alunni. Questa è l'attività più completa del programma, che unisce il museo e il campus.

viernes, 18 de noviembre de 2011

El liderazgo en àmbito educativo (La leadership in ambito educativo)

Angel Castineira
Hoy fue el ùltimo dìa de la semana de actividades extraordinarias (SAE). Por la manana fuimos todos a la univeridad para asistir a una conferencia del profesor Angel Castineira sobre el liderazgo en àmbito educativo.
Un maestro que deviene director de una escuela no està preparado para serlo como sòlo se forman los estudiantes que seràn maestros sobre lo que significa estar en un aula con los ninos y tener que ensenarles contenidos, comportamientos, valores... Nunca se ensena a un maestro a ser lìder.
Para que se pueda hablar de liderazgo necesitamos de un lìder, un equipo de seguidores y algunos proyectos y propòsitos que miran al futuro. Todo eso se desarrolla en un contexto que empuja el lìder al cambio.
Mientras que un gestor planifica, organiza, coordina, decide, controla, acciona y obtiene resultados; el lìder formula las finalidades y los propòsitos que guìan la acciòn, empuja al cambio, gestiona las expectativas, gestiona los conflictos, revisiona los valores y redefine el proyecto.
El director de una escuela no sòlo tiene que "apagar los fuegos", sino tiene que "construir catedrales": no sòlo sirve para controlar que todo funcione bien, sino sirve para mirar al futuro con nuevas propuestas de cambio. El director tiene que dirigir (controlar, organizar) y tener liderazgo (motivar, inspirar).
La gestiòn es administraciòn y programaciòn; la direcciòn anade a la gestiòn el poder y la autonomìa; el liderazgo anade por fin la autoridad y el sueno.
El liderazgo puede ser heroico (los muchos problemas pueden con facilidad conduir al fracaso) o distribuido (en el que todos tienen la misma importancia).


Oggi è stato l'ultimo giorno della settimana di attività straordinarie (SAE). Di mattina siamo andati tutti all'università per assistere a una conferenza del professore Angel Castineira sulla leadership in ambito educativo.
Un maestro che diventa direttore di una scuola non è preparato per esserlo dato che si formano gli studenti che saranno maestri solamente su quello che significa stare in classe con i bambini e dovergli insegnare contenuti, comportamenti, valori... Non si insegna mai ad un maestro a essere leader.
Affinchè si possa parlare di leadership abbiamo bisogno di un leader, un'equipe di seguaci e alcuni progetti e propositi che guardano al futuro. Tutto questo si sviluppa in un contesto che spinge il leader al cambiamento.
Mentre un gestore pianifica, organizza, coordina, decide, controlla, agisce e ottiene risultati; il leader formula le finalità e i propositi che guidano l'azione, spinge al cambiamento, gestisce le aspettative, gestisce i conflitti, rivede i valori e ridefinisce il progetto.
Il direttore di una scuola non deve solo "spegnere i fuochi", ma deve "costruire cattedrali": non serve solamente per controllare che tutto funzioni bene, ma serve per guardare al futuro con nuove proposte di cambiamento. Il direttore deve dirigere (controllare, organizzare) e avere leadership (motivare, ispirare).
La gestione è amministrazione e programmazione; la direzione aggiunge alla gestione il potere e l'autonomia; la leadership aggiunge infine l'autorità e il sogno.
La leadership può essere eroica (i molto problemi possono con facilità condurre al fallimento) o distribuita (nella quale tutti hanno la stessa importanza).

Y ya? (E basta?)

Pizarra digital en el sexto (Lavagna digital nella sesta)
Ayer fue el segundo dìa de pràctica. Fui a la misma escuela del dìa antes. En las primeras dos horas yo y la chica de tercero estuvimos en una clase de sexto curso, como mudamos con otros dos chicos de Blanquerna que hacen la pràctica ahì. El desenvolvimiento de la clase fue muy diferente de lo de una lecciòn en tercero: todo era màs ràpido y los ninos lograron hacer muchas actividades cada hora. En el tercero habìa la pizarra digital y la maestra la utilizò para escribir los apuntos.
Estuvimos ahì en la hora de matemàticas y en la de inglés. Hube mucha diferencia entre las dos clases: en la primera los ninos estaban muy tranquilos y trabajaban mucho, en la segunda empezaron a levantarse y a hablar entre ellos. La maestra de la primera hora me gustò mucho: su manera de ensenar era muy tranquila y amable, lograba obtener la atenciòn sin gritar, todos los ninos estuvieron muy atentos y trabajaron mucho.
Después de las dos primeras horas volvimos al tercero curso. Habìa clase de inglés. El maestro de inglés nos pidiò de disfrazarnos de brujas para repetir en el aula un encantamiento en inglés y permitir a los ninos de aprender la fòrmula de manera divertida. Luego salimos del aula con cuatro ninos cada vez para repetir juntos la fòrmula:
"Pick up your pencil, pick up your pen,
open your book and count to ten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Put down your pencil, put down your pen,
close your book and do it again."
Después del almuerzo, los ninos tuvieron clase de castellano y clase de "medio social y natural". La lecciòn de castellao me gustò mucho, porque podìa hablar tranquilamemte en castellano con los ninos y entendìa todo lo que decìan. En estas dos horas ayudé un nino con retraso mental.

Ieri è stato il secondo giorno di tirocinio. Sono andata nella stessa scuola del giorno prima. Nelle due prime ore io e la ragazza del terzo anno siamo state nella classe del sesto anno, dato che abbiamo cambiato con altri due ragazzi di Blanquerna che fanno pratica lì. Lo svolgimento della lezione è stato molto diverso da quello di una lezione nel terzo anno: tutto era più veloce e i bambini sono riusciti a fare molte attività ogni ora. Nella terza c'era la lavagna digitale e la maestra l'ha utilizzata per scrivere gli appunti.
Siamo state lì nell'ora di matematica e in quella d'inglese. C'è stata molta differenza tra le due lezioni: nella prima i bambini stavamo molto tranquilli e hanno lavorato molto, nella seconda hanno iniziato a alzarsi e a parlare tra di loro. La maestra della prima ora mi è piaciuta molto: il suo modo di insegnare era molto tranquillo e amabile, riusciva ad ottenere l'attenzione senza gridare, tutti i bambini sono stati molto attenti e hanno lavorato molto.
Dopo le prime due ore siamo tornate nella terza. C'era lezione di inglese. Il maestro di inglese ci ha chiesto di vestirci da streghe per ripetere nell'aula un formula magica in inglese e permettere ai bambini di apprendere la formula in modo divertente. Poi siamo uscite dall'aula con quattro bambini alla volta per ripetere insieme la formula:
"Pick up your pencil, pick up your pen,
open your book and count to ten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Put down your pencil, put down your pen,
close your book and do it again."
Dopo pranzo, i bambini hanno avuto lezione di castigliano e lezione di "mezzo sociale e naturale". La lezione di castigliano mi è piaciuta molto, perchè potevo parlare tranquillamente in castigliano con i bambini e capivo tutto quello che dicevano. In queste due ore ho aiutato un bambino con ritardo mentale.

miércoles, 16 de noviembre de 2011

A conocer la escuela! (A conoscere la scuola!)

El patio de la escuela (Il patio della scuola)
 Hoy fue el primero de los dos dìas de pràctica. Fui en la escuela que me asignaron: la escuela Joan Maragall de Arenys de Mar (un pueblo cerca de Barcelona). La escuela es muy grande y tiene muchìsimo espacio afuera (campo de fùtbol, de baloncesto, patios muy grandes). También al interno hay muchìsimo espacio: los pasillos son muy anchos y los ninos pueden salir de las aulas para trabajar ahì todos juntos, las aulas son muy grandes y hay rincones equipados, como los de la biblioteca, del ordenador y de los diccionarios. Hay muchas aulas en las que los ninos pueden trabajar: hay un laboratorio de informàtica, uno de mùsica (con instrumentos y pizarras con el pentagrama), el gimnasio, la biblioteca. Algunos maestros, como hay mucho espacio, tienen su despacho. Bajo de los campos de fùtbol y de baloncesto hay algunos vestuarios. Hay tres lìneas y los grupos de cada curso muchas veces trabajan juntos en los espacios afuera de las aulas.
La escuela me pareciò muy bonita y me encantò todo el gran espacio del que los maestros pueden disfrutar con los ninos, haciendo actividades diferentes de la clase tradicional. Creo que me impresionò el espacio de la escuela también porque en Italia siempre luchan por una aula màs para poder aceptar alumnos nuevos cada ano y no hay aulas utilizadas como laboratorios o si hay son muy pocas y muy pequenitas, aunque dependa de las escuelas.
Me gustò mucho estar con los ninos y mostrarles el cartel sobre Italia que hice en los dìas pasados. Ellos parecìan muy interesados a mi paìs y a saber algo sobre Italia, mi lengua y mi ciudad. Las clases fueron algunas màs y algunas menos bonitas, pero la mayorìa me gustò, sobre todo la clase de mùsica, en la que los ninos cantaron algunas canciones de Navidad.

Mi cartel sobre Italia ( Il mio cartellone sull'Italia)
Oggi è stato il primo dei due giorni di pratica. Sono andata nella scuola che mi hanno assegnato: la scuola Joan Maragall di Arenys de Mar (un paese vicino Barcellona). La scuola è molto grande e ha moltissimo spazio fuori (campo di calcio, di basket, pati molto grandi). Anche all'interno c'è moltissimo spazio: i corridoi sono molto larghi e i bambini possono uscire dalle aule per lavorare lì tutti insieme, le aule sono molto grandi e ci sono angoli attrezzati, como quelli della biblioteca, del computer e dei dizionari. Ci sono molte aule nelle quali i bambini possono lavorare: c'è un laboratorio di informatica, uno di musica (con strumenti e lavagne con il pentagramma), la palestra, la biblioteca. Alcuni maestri, dato che c'è molto spazio, hanno il loro ufficio. Sotto i campi da calcio e da basket ci sono alcuni sogliatoi. Ci sono tre sezioni e i gruppi di ogni anno spesso lavorano insieme negli spazi fuori dalle aule.
La scuola mi è sembrata molto bella e mi è piaciuto tutto il grande spazio che i maestri possono sfruttare con i bambini, facendo attività diverse dalla lezione tradizionale. Credo che mi abbia colpito lo spazio della scuola anche perchè in Italia lottano sempre per un'aula in più per poter accettare alunni nuovi ogni anno e non ci sono aule utilizzate come laboratori o se ci sono sono molto poche e molto piccole, anche se dipende dalle scuole.
Mi è piaciuto molto stare con i bambini e mostrargli il cartellone sull'Italia che ho fatto nei giorni passati. Sembravano molto interessati al mio paese e a sapere qualcosa sull'Italia, la mia lingua e la mia città. Le lezioni sono state alcune più e alcune meno belle, però per la maggior parte mi sono piaciute, soprattutto la lezione di musica, nella quale i bambini hanno cantato alcune canzoni di Natale.

martes, 15 de noviembre de 2011

Cuanto espacio!! (Quanto spazio!!)

Hoy fue el segundo dìa de la semana de actividades extraordinarias (SAE) y fuimos a visitar algunas escuelas. Nos dividieron en grupos y cada grupo fue con un profesor en una escuela diferente. Los grupos estaban compuestos por estudiantes de seminarios diferentes para darnos la posibilidad, en la pròxima clase de seminario, de encontrar analogìas y diferencias entre las escuelas visitadas.
Logo de la escuela
(Logo della scuola)
Yo fui a la escuela Estel-Guinardò. La escuela me encantò con su arquitectura muy rara y con sus espacios abiertos y su singular organizaciòn de las aulas. En la escuela hay muchìsima participaciòn de las familias y algunos proyectos innovadores que me gustaron mucho. Hay muchìsimos materiales que las maestras y los ninos pueden utilizar cada dìa. Hay espacios para comer, para descansar, para jugar. No sé si las escuelas de Espana sean todas asì, pero en Italia no hay toda esta oferta de actividades, de espacios y de materiales. Los espacios afuera también son muy bien equipados. La visita de manana a otra escuela serà muy importante para mì que no conozco las escuelas de aquì para poderme hacer una idea màs precisa de los que son los estàndares de Catalunya.
Ahora acabo de acabar el trabajo para manana: realizé un cartel sobre Italia para permitir a los ninos que voy a conocer manana de conocer un poquito mi paìs.

Oggi è stato il secondo giorno della settimana di attività straordinarie (SAE) e siamo andati a visitare alcune scuole. Ci hanno divisi in gruppi e ogni gruppo è andato con un professore in una scuola diversa. I gruppi erano composti da studenti di seminari diversi per darci la possibilità, nella prossima lezione di seminario, di trovare analogie e differenze tra le scuole visitate.
Patio de la escuela (Patio della scuola)
Io sono andata alla scuola Estel-Guinardò. La scuola mi è piaciuta molto con la sua architettura molto strana e con i suoi spazi aperti e la sua singolare organizzazione delle aule. Nella scuola c'è moltissima partecipazione delle famiglie e alcuni progetti innovativi che mi sono piaciuti molto. Ci sono moltissimi materiali che le maestre e i bambini possono utilizzare ogni giorno. Ci sono spazi per mangiare, per riposare, per giocare. Non so se le scuole della Spagna siano tutte così, però in Italia non c'è tutta questa offerta di attività, di spazi e di materiali. Anche gli spazi fuori sono molto bene equipaggiati. La visita di domani a un'altra scuola sarà molto importante per me che non conosco e scuole di qui per potermi fare un'idea più precisa di quello che sono gli standard della Catalugna.
Ho appena finito il lavoro per domani: ho realizzato un cartellone sull'Italia per permettere ai bambini che conoscerò domani di conoscere un po' il mio paese.

De ser estudiantes a ser maestros (Da essere studenti a essere maestri)

Hoy fui a la universidad a las 2 para la clase de catalàn. Estudiamos los nombres de las partes de un edificio, los nùmeros desde el 11 hasta el 100 y los verbos "conocer" y "tener" ("conèixer" i "tenir").Después de la clase de catalàn fui a visitar el Museo Egipcio de Barcelona para un trabajo de seminario: tenemos que traer en el seminario de la pròxima semana informaciones sobre las actividades educativas que organizan para los ninos en los museos y otras atracciones de la ciudad. Me dieron un libreto con algunas iniciativas dirigidas a los ninos.
Luego volvì a la universidad para partecipar a la "mesa redonda": hoy fue el primer dìa de la semana de actividades extrordinarias (SAE) y habìa una reuniòn en la que hablaron maestras que acaban de estudiar y que trabajan desde hace poco tiempo. Las maestras hablaron de sus experiencias en el mundo de la escuela y nos dieron consejos muy ùtiles. En Italia nunca organizaron una reuniòn asì en la que maestras de la misma universidad que acaban de entrar en el mundo de la escuela contan a los que acaban de empezar su carrera como se encuentran en el mundo de la escuela real. Creo que es fundamental una reuniòn asì para aumentar la motivaciòn de los estudiantes y para permitirles de aclarar algunas dudas dejando tiempo para que ellos puedan poner preguntas a las maestras.

Oggi sono andata all'università alle 2 per la lezione di catalano. Abbiamo studiato i nomi delle parti di un edificio, i numeri dall'11 al 100 e i verbi "conoscere" e "avere" ("conèixer" i "tenir").
Dopo la lezione di catalano sono andata a visitare il Museo Egizio di Barcellona per un lavoro di seminario: dobbiamo portare al seminario dell prossima settimana informazioni sulle attività educative che organizzano per i bambini nei musei o altre attrazioni della città. Mi hanno dato un libretto con alcune iniziative dirette ai bambini.
Poi sono tornata all'università per partecipare alla "tavola rotonda": oggi è stato il primo giorno della settimana di attività straordinarie (SAE) e c'era un incontro nel quale hanno parlato maestre che hanno appena finito di studiare e che lavorano da poco tempo. Le maestre hanno parlato delle loro esperienze nel mondo della scuola e ci hanno dato consigli molto utili. In Italia non hanno mai organizzato un incontro così nel quale maestre della stessa università che sono appena entrate nel mondo della scuola raccontano a quelli che hanno appena iniziato la loro carriera universitaria come si trovano nel mondo della scuola reale. Credo che sia fondamentale un incontro così per aumentare la motivazione degli studenti e per permettergli di chiarire alcuni dubbi lasciando tempo perchè essi possano porre domande alle maestre.

sábado, 12 de noviembre de 2011

Qué es un poster? (Cos'è un poster?)


Ejemplo de poster creado en la clase
(Esempio di poster creato durante la lezione)
Hoy en la clase de TIC el profesor nos explicó como realizar un poster con PowerPoint. En Italia nunca trabajamos con posters y no sabía que fueran antes de venir aquí. Pensaba que los posters fueran carteles dibujados y escritos por la mano, pero son hechos con el ordenador. Es muy fácil hacer uno y yo no sabía que fuera posible hacer un poster con PowerPoint.
Hace algunos días el profesor nos explicó algo que me gustó mucho: como hacer nubes de palabras. Es muy fácil hacerlas y se utiliza Wordle. Se puede copiar cualquier texto y será creada una nube de palabras con las que más se repiten en el texto escogido. Puede ser utilizado el Wordle también con páginas web: se necesita sólo de su URL.

Nube de palabras de mi blog
(Nuvola di parole del mio blog)
Oggi nella lezione di TIC il professore ci ha spiegato come realizzare un poster con PowerPoint. In Italia non lavoriamo mai con i poster e non sapevo cosa fossero prima di venire qui. Pensavo che i poster fossero cartelloni disegnati e scritti a mano, invece sono fatti con il computer. É molto facile farne uno e io non sapevo che fosse possibile fare un poster con PowerPoint.
Alcuni giorni fa il professore ci ha spiegato una cosa che mi é piaciuta tanto: come fare nuvole di parole. É molto facile farle e si utilizza Wordle. Si puó copiare qualsiasi testo e verrá creata una nuvola di parole con quelle che piú si ripetono nel testo scelto. Puó essere utilizzato Wordle anche con pagine web: si ha bisogno solo del loro URL.

Como si fuera un astronauta! (Come se fossi un astronauta!)

Ayer tuve clase de TIC y el profesor nos explicò las tres maneras para utilizar el ordenador en àmbito educativo: se puede aprender sobre el ordenador, del ordenador y con el ordenador. A partir de aquì nos explicò como se pueden clasificar los programas educativos, nos pusimos en parejas y él dio un programa cada pareja para explorarlo y clasificarlo.
A mì y a mi pareja nos tocò "Celestia". Yo ya no conocià este programa y me gustò mucho, como permite explorar el universo: ver los planetas, las estrellas, los satélites, los meteoritos y todo lo que se puede ver en el universo.
Luego el profesor nos mostrò un video que me gustò muchìsimo y que voy a poner aquì.
Después de la clase de TIC, tuve clase de seminario. Algunos de nuestros companeros, como cada jueves, trajeron un artìculo para hablar todos juntos y hacer un debate sobre la actualidad educativa de la semana. Trajeron un artìculo en catalàn que hablaba del ayuda de los libros digitales en el aprendizaje de la ortografìa de los alumnos.
Despuès decidimos que preguntas entregar el lunes entre las que todos pusieron en el blink.

Ieri ho avuto lezione di TIC e il professore ci ha spiegato i tre modi per utilizzare il computer in ambito educativo: si può apprendere riguardo il computer, dal computer e con il computer. A partie da qui ci ha spiegato come si possono classificae i programmi educativi, ci siamo divisi in coppie e lui ha dato un programma ad ogni coppia per esplorarlo e classificarlo.
A me a alla mia compagna ci è toccato "Celestia". Io non conoscevo questo programma e mi è piaciuto molto, dato che permette di esplorare l'universo: vedere i pianeti, le stelle, i satelliti, i meteoriti e tutto quello che si può vedere nell'universo.
Poi il professore ci ha mostrato un video che mi è piaciuto molto e che metterò qui.
Dopo la lezione di TIC, ho avuto lezione di seminario. Alcuni dei nostri compagni, come ogni giovedì, hanno portato un articolo per parlare tutti insieme e fare un dibattito sull'attualità educativa della settimana. Hanno portato un articolo in catalano che parlava dell'aiuto dei libri digitali nell'apprendimento dell'ortografia degli alunni.
Dopo abbiamo deciso che domande portare lunedì tra quelle che tutti hanno messo nel blink.

viernes, 11 de noviembre de 2011

Mi vida en la escuela (La mia vita nella scuola)

El miercoles tuve clase de seminario. La pròxima semana serà la semana de actividades extraordinarias (no tendremos clases sino actividades para acercarnos al mundo de la escuela) y el primer dìa de la semana algunas maestras licenciadas desde hace poco tiempo hablaràn un poco de sus experiencias en la escuela y luego nostros pondremos algunas preguntas. Asì el miercoles, en la clase de seminario, hablamos del hecho de que tenìamos que poner tres preguntas cada uno en el blink (plataforma de nuestra facultad). Poner preguntas a maestras que acaban de licenciarse puede ser una buena manera para solucionar algunos problemas que se ponen los estudiantes.
Luego dos de mis companeros tenìan que leer en voz alta y yo fui muy feliz de que pude entender casi todo: mi capacidad de entender el catalàn es siempre mejor. Me alegro muchìsimo de que estoy aprendiendo esta nueva lengua y que puedo entender mis companeros cuando hablan. Aunque no logro entender todas las palabras, entiendo casi siempre el sentido de un discurso.
El miercoles tenìamos que entregar el trabajo sobre nuestra autobiografìa educativa. Fue muy difìcil para mì escribir lo que me acordaba de mi vida en la escuela. No tengo muchos recuerdos y no sé porque. Podrìa ser porque siempre estudié mucho y mi vida escolar fue muy tranquila y monòtona. Pero creo que hacer una reflexìòn como futuros maestros sobre nuestras experiencias escolàsticas  es muy bueno para pensar en como tendremos que accionar en la escuela.

Mercoledì ho avuto lezione di seminario. La prossima settimana sarà la settimana delle attività straordinarie (non avremo lezioni, ma attività per avvicinarci al mondo della scuola) e il primo giorno della settimana alcune maestre laureate da poco tempo parleranno un po' delle loro esperienze nella scuola e dopo noi faremo alcune domande. Così mercoledì, alla lezione di seminario, abbiamo parlato del fatto che dovevamo mettere tre domande per uno nel blink (piattaforma della nostra facoltà). Fare domande a maestre che si sono appena laureate può essere un buon modo per risolvere alcuni problemi che si pongono gli studenti.
Poi due dei miei compagni dovevano leggere a voce alta e io sono stata molto contenta del fatto che ho potuto capire quasi tutto: la mia capacità di capire il catalano è sempre migliore. Sono molto contenta che sto apprendendo questa nuova lingua e che posso capire i miei compagni quando parlano. Anche se non riesco a capire tutte le parole, capisco quasi sempre il senso di un discorso.

Mercoledì dovevamo consegnare il lavoro sulla nostra autobiografia educativa. E' stato molto difficile per me scrivere quello che mi ricordavo della mia vita nella scuola. No ho molti ricordi e non so perchè. Potrebbe essere perchè ho sempre studiato molto e la mia vita scolastica è stata molto tranquilla e monotona. Però credo che fare una riflessione come futuri maestri sulle nostre esperienze scolastiche sia molto buono per pensare a come dovremo agire nella scuola.

miércoles, 9 de noviembre de 2011

La importancia de la lectura (L'importanza della lettura)

Ayer fui a la universidad para la clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital". El profesor terminò de explicarnos el cuento y, antes de empezar hablar de la canciòn (el tercero tipo de literatura oral, después de leyenda y cuento), decidiò tener una clase sobre la lectura. Hablò de la importancia de la lectura y de la creatividad que se utiliza mientras que se lee o se escucha la lectura de otra persona.
Hablò de Vladimir Nabokov y de su idea de lectura: segùn el escritor de Rusia para leer necesitamos tres cosas: inteligencia (inter-legere, como capacidad de leer entre las palabras), sensibilidad (la que nos permite de interpretar el texto segùn nuestro experimentado) y un diccionario.

Vladimir Nabokov
Ieri sono andata all'università per la lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale". Il professore ha finito di spiegarci il racconto e, prima di iniziare a parlare della canzone (il terzo tipo di letteratura orale, dopo leggenda e racconto), ha deciso di fare lezione sulla lettura. Ha parlato dell'importanza della lettura e della creatività che si utilizza mentre si legge o si ascolta la lettura di un'altra persona.
Ha parlato di Vladimir Nabokov e dela sua idea di lettura: secondo lo scrittore russo per leggere abbiamo bisogno di tre cose: intelligenza (inter-legere, come capacità di leggere tra le parole), sensibilità (quella che ci permette di interpretare il testo secondo il nostro vissuto) e un dizionario.

lunes, 7 de noviembre de 2011

Que verguenza!! (Che vergogna!!)


Hoy tuve clase de catalàn. En verdad hice sòlo media hora de catalàn y después fui a una reuniòn con una amiga de Italia. Era una reuniòn para presentar el programa Erasmus a los estudiantes de la Universidad Ramon Llull. Nos pidieron ir ahì para hablar pocos minutos de nuestra esperienza. Pero que verguenza al hablar en espanol en pùblico y con el micròfono! Hablamos nosotras dos y dos chicas de aquì que se fueron al extranjero el ano pasado. Pero al final fue gracioso hablar de mi esperiencia con chicos que quieren irse de Erasmus.

Oggi ho avuto lezione di catalano. In realtà ho fatto solo mezz'ora di catalano e poi sono andata a un incontro con un'amica italiana. Era un incontro per presentare il progetto Erasmus agli studenti dell'università Ramon Llull. Ci hanno chiesto di andare lì per parlare pochi minuti della nostra esperienza. Però che vergogna parlare in spagnolo in pubblico e con il microfono! Abbiamo parlato noi due e due ragazze di qui che sono state all'estero l'anno scorso. Però alla fine è stato divertente parlare della mia esperienza con ragazzi che vogliono andare in Erasmus.

viernes, 4 de noviembre de 2011

Sòlo dos anos de bachillerato? (Solo due anni di liceo?)

Maria Montessori
Hoy estuve todo el dìa en mi universidad. Fui ahì por la manana para hacer un trabajo de grupo para el examen de TIC: tenemos que crear un video en grupos de tres personas. Asì hoy decidimos como serà el video, como el tema ya lo habìamos decidido antes.
Comimos juntos y tuvimos clase de TIC. El profesor nos explicò cuales son los programas que podemos utilizar para realizar el video.

Después de la clase hice con otro grupo otro trabajo de TIC: la creaciòn de un sitio web sobre un personaje educativo. Elegimos Maria Montessori y empezamos la creaciòn del sitio.
Por ùltimo, encontramos los estudiantes de tercero que nos mostraron posters sobre nuestras escuelas de pràctica. El hecho de poder hablar con estudiantes de tercero que ya conocen la escuela y la clase en la que iremos para hacer pràctica es muy bueno y en Italia no hay todo esto, sòlo vamos en las escuelas, sin saber nada antes. Ademàs, hoy, hablando con la chica de tercero que va a hacer la pràctica conmigo, aprendì que aquì la escuela està organizada de manera muy diferente: hay 6 anos de primaria, 4 de ESO y 2 de bachillerato y son 12 anos de escuela antes de la universidad. En Italia hay 5 anos de primaria, 3 de ESO (que se llama escuela media) y 5 de bachillerato y son 13 anos de escuela.

Oggi sono stata tutto il giorno nella mia università. Sono andata lì la mattina per fare un lavoro di gruppo per l'esame di TIC: dobbiamo creare un video in gruppi di tre persone. Così oggi abbiamo deciso come sarà il video, dato che il tema già lo avevamo deciso prima.
Abbiamo mangiato insieme e abbiamo avuto lezione di TIC. Il professore ci ha spiegato quali sono i programmi che possiamo utilizzare per realizzare il video.
Dopo la lezione ho fatto con un altro gruppo un altro lavoro di TIC: la creazione di un sito web su un personaggio educativo. Abbiamo scelto Maria Montessori e abbiamo iniziato la creazione del sito.
Come ultima cosa, abbiamo incontrato gli studenti del terzo anno che ci hanno mostrato i poster sulle nostre scuole di tirocinio. Il fatto di poter parlare con studenti del terzo anno che già conoscono la scuola e la classe nella quale andremo per fare tirocinio è molto buono e in Italia non c'è tutto questo, andiamo solamente nelle scuole, senza sapere niente prima. Inoltre, oggi, parlando con la ragazza del terzo anno che farà tirocinio con me, ho imparato che qui la scuola è organizzata in modo molto diverso: ci sono 6 anni di primaria, 4 di ESO e 2 di liceo e sono 12 anni di scuola prima dell'università. In Italia ci sono 5 anni di primaria, 3 di ESO (che si chiama scuola media) e 5 di liceo e sono 13 anni di scuola.

Vamos a conocer las escuelas de Espana (Andiamo a conoscere le scuole spagnole)

Pablo Neruda
Ayer tuve clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital". Como en las clases pasadas no habìa leìdo en voz alta, leì una poesìa que habìa traìdo. La poesìa era "Si tù me olvidas" de Pablo Neruda. No fue fàcil leer enfrente de toda mi clase como para leer en espanol necesito de mucha màs concentraciòn. Después de la lectura de los chicos y chicas que todavìa no habìan leìdo, el profesor nos dio la bibliografìa sobre el cuento. Fui muy feliz para ver que en la bibliografìa hay muchos libros en castellano.
Ayer tuve tambièn clase de seminario en la que hablamos de la semana de actividad extraordinaria. Desde el 14 hasta el 18 de noviembre haremos actividades para acercarnos al mundo de la escuela y no habràn las clases. Creo que serà muy importante para mì conocer la escuela espanola y ver las diferencias con la de Italia.


Ieri ho avuto lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale". Dato che nelle lezioni passate non avevo letto ad alta voce, ho letto un poesia che avevo portato. La poesia era "Se tu mi dimentichi" di Pablo Neruda. Non è stato facile leggere davanti a tutta la mia classe dato che per leggere in spagnolo ho bisogno di molta più concentrazione. Dopo la lettura dei ragazzi e ragazze che ancora non avevano letto, il professore ci ha dato la bibliografia sul racconto. Sono stata molto felice di vedere che nella bibliografia ci sono molti libri in castigliano.
Ieri ho avuto anche lezione di seminario nella quale abbiamo parlato della settimana di attività straordinaria. Dal 14 al 18 novembre faremo attività per avvicinarci al mondo della scuola e non ci saranno le lezioni. Credo che sarà molto importante per me conoscere la scuola spagnola e vedere le differenze con quella italiana.

jueves, 3 de noviembre de 2011

"Silencio, se privatiza!" ("Silenzio, si privatizza!")


Madrid, 22/10/2011
Ayer tuve clase de seminario. Después de la lectura en voz alta de dos  de mis companeros, hicimos un debate sobre un artìculo traìdo por algunos chicos de mi clase. Ellos trajeron un artìculo en castellano sòlo para que yo pudiera comprender y asì fue mucho màs fàcil participar al debate y entender lo que los otros decìan. El artìculo hablaba de una manifestaciòn de 50.000 personas, sobre todo profesores, en Madrid. Los manifestantes pedìan "màs recursos al sistema educativo". Asì empezò un debate sobre las manifestaciones y su utilidad, sobre la crisis de Espana y sobre las leyes que estàn cortando los recursos para la educaciòn.
Lo raro es que aquì me encuentro a hacer los mismos debates que hace algunos meses hacìa con mis amigos en Italia, como Italia y Espana estàn viviendo casi en la misma situaciòn polìtica, social y econòmica (aunque mucha gente dice que la economìa de Espana està màs en crisis que la de Italia, yo no puedo comprobar que sea asì y entonces me parece màs o menos parecida).

Madrid, 22/10/2011
Ieri ho avuto lezione di seminario. Dopo la lettura ad alta voce di due dei miei compagni, abbiamo fatto un dibattito su un articolo portato da alcuni ragazzi della mia classe. Hanno portato un articolo in castigliano solo perchè io potessi comprendere e così è stato molto più facile partecipare al dibattito e capire quello che gli altri dicevano. L'articolo parlava di una manifestazione di 50.000 persone, soprattutto professori, a Madrid. I manifestanti chiedevano "più risorse al sistema educativo". Così è iniziato un dibattito sulle manifestazione e la loro utilità, sulla crisi della Spagna e sulle leggi che stanno tagliando le risorse per l'educazione.

La cosa strana è che qui mi trovo a fare gli stessi dibattiti che alcuni mesi fa facevo con i miei amici in Italia, dato che l'Italia e la Spagna stanno vivendo quasi nella stessa situazione politica, sociale ed economica (anche se molta gente dice che l'economia della Spagna è più in crisi di quella dell'Italia, io non posso verificare che sia così e quindi mi sembra più o meno simile).

miércoles, 2 de noviembre de 2011

Las nuevas tecnologìas (Le nuove tecnologie)

Siempre hablando de los dìas antes de mi despedida, el 27 de octubre fui a un congreso sobre las nuevas tecnologìas aplicadas a la educaciòn en el CosmoCaixa (cerca de mi universidad).
CosmoCaixa
Pudimos ver muy poco del congreso porque con sòlo algunas horas en el ùltimo dìa no pudimos escuchar mucho. Pero fue interesante e sobretodo fue muy interesante acercarse a los stands con las informaciones sobre las nuevas tecnologìas: no pensaba que existieran asì muchas nuevas tecnologìas para la educaciòn.
Como el congreso estaba organizado en el museo de las ciencias, hicimos una gira en el museo también. Ya habìa estado al museo y me encanta como es posible hacer experimentos pràcticos que permiten aprender las leyes cientìficas.

Sempre parlando dei giorni prima della mia partenza, il 27 di ottobre sono stata a un congresso sulle nuove tecnologie applicate all'educazione nel CosmoCaixa (vicino alla mia università).
Pizarra digital interactiva (Lavagna digitale interattiva)
Abbiamo potuto vedere molto poco del congresso perchè con solamente alcune ore nell'ultimo giorno non abbiamo potuto ascoltare molto. Però è stato interessante e soprattutto è stato molto interessante avvicinarsi agli stands con le informazioni sulle nuove tecnologie: non pensavo che esistessero così tante nuove tecnologie per l'educazione.
Dato che il congresso era organizzato nel museo delle scienze, abbiamo fatto un giro anche nel museo. Già ero stata al museo e mi piace il fatto che sia possibile fare esperimenti pratici che permettono di apprendere le leggi scientifiche.
Bosque inundado, CosmoCaixa (Bosco amazzonico inondato, CosmoCaixa)

Amistad y familia: relaciones sin condiciones? (Amicizia e famiglia: relazioni senza condizioni?)

Después de cinco dìas de vacaciones en mi Roma, ayer regresé en Barcelona. Dos dìas antes de mi despedida tuve clase de Seminario (el 26 de octubre).
"Elogio de la debilidad" ("Elogio della debolezza")
Para el 26 de octubre mis companeros tenìan que hacer un trabajo sobre el libro de Alexandre Jollien "Elogio de la debilidad". Yo no leì el libro porque no habìa en castellano en Abacus (librerìa de mi universidad), pero vi algunos videos en YouTube sobre el autor y su vida. La vida de Alexandre Jollien fue una vida muy difìcil y él habla en estos videos de como pudo sobrepasar sus dificultades con el ayuda de la filosofìa. El argumento me interesò muchìsimo y ahora estoy esperando que el libro en castellano llegue para poder leer que escribìo el autor.
Hablando del libro, llegamos a hablar de la amistad. Fue muy interesante escuchar que es el amistad para cada uno de mis companeros. Tuvimos un debate sobre la amistad y la familia, las diferencias y las condiciones que se ponen para que estas relaciones sean mantenidas.

Alexandre Jollien
Dopo cinque giorni di vacanza nella mia Roma, ieri sono tornata a Barcellona. Due giorni prima della mia partenza ho avuto lezione di Seminario (il 26 di ottobre).

Per il 26 di ottobre i miei compagni dovevano fare un lavoro sul libro di Alexandre Jollien "Elogio della debolezza". Io non ho letto il libro perchè non c'era in castigliano in Abacus (libreria della mia università), però ho visto alcuni video su YouTube sull'autore e la sua vita. La vita di Alexandre Jollien è stata una vita molto difficile e lui parla in questi video di come ha potuto superare le sue difficoltà con l'aiuto della filosofia. L'argomento mi interessò moltissimo e ora sto aspettando che il libro in castigliano arrivi per poter leggere che cosa ha scritto l'autore.
Parlando del libro, siamo arrivati a parlare dell'amicizia. E' stato molto interessante ascoltare cos'è l'amicizia per ognuno dei miei compagni. Abbiamo avuto un dibattito sull'amicizia e la famiglia, le differenze e le condizioni che si pongono perchè queste relazioni vengano mantenute.