Páginas (Pagine)

viernes, 16 de diciembre de 2011

Hasta luego Barcelona! (A presto Barcellona!)

Ayer fui a mi última clase de seminario. Acabamos el debate sobre la película y las presentaciones de las identidades públicas. Dos de mis compañeros presentaron la propuesta educativadel acuarium de Barcelona. Descubrimos así que los tiburones son invertebrados porque no tiene huesos, sino sólo cartílago. Entre las diferentes propuestas de actividad, los niños pueden dormir una noche en un túnel enmedio de lostiburones. Esta actividad me encantó: nunca supe de actividades así y me pareció algo muy cautivador para los niños. Además, es posible sumergirse enmedio de los tiburones, pero esta actividad no es para los niños y vale muchísimo. Luego, como la próxima semana voy a volver a Italia, la profesora me hizo la entrevista. Hablamos de este período de seminario, de mi integración, de la práctica, de la relación con mis compañeros, de la entrega de los últimos trabajos.
Este semestre fue muy importante para mí: vivir sola, en otro país, lejos de mi familia, de mis amigos, donde la gente habla otro idioma. Todo esto es nuevo para mí y logré hacerlo todo sin muchos problemas. Tengo miedo al segundo semestre: a conocer mis nuevos compañeros, a quedarme aquí sin mis amigos que conocí aquí y que están de Erasmus pero que sólo tienen una beca de 6 meses, a tener nuevos profesores. Pero cómo todo fue bien en este semestre, así será también en el segundo. Sobre todo no quiero cambiar clase, pero tengo que hacer otros exámenes y así no puedo quedarme con mis compañeros.
Hoy entregaremos el trabajo del blog. Ya todo termina, dentro de 5 días me iré a Italia.
Hasta el 8 de enero Barcelona!


Ieri sono andata alla mia ultima lezione di seminario. Abbiamo finito il dibattito sul film e le presentazioni degli enti pubblici. Due dei miei compagni hanno presentato la proposta educativa dell’acquario di Barcellona. Abbiamo scoperto così che gli squali sono invertebrati perché non hanno ossa, ma solo cartilagine. Tra le diverse proposte di attività, i bambini possono dormire una notte in un tunnel tra gli squali. Questa attività mi è piaciuta molto: non ho mai saputo di attività così e mi è sembrata qualcosa di molto affascinante per i bambini. Inoltre, è possibile immergersi tragli squali, però questa attività non è per i bambini e costa moltissimo.
Poi, dato che la prossima settimana tornerò in Italia, la professoressa mi ha fatto l’intervista. Abbiamo parlato di questo periodo di seminario, della mia integrazione, del tirocinio, della relazione con i miei compagni, della consegna degli ultimi lavori.
Questo semestre è stato molto importante per me: vivere da sola, in un altro Paese, lontano dalla mia famiglia, dai miei amici, dove la gente parla un’altra lingua. Tutto questo è nuovo per me e sono riuscita a fare tutto senza molti problemi. Ho paura del secondo semestre: di conoscere i miei nuovi compagni, di restare qui senza i miei amici che ho conosciuto qui e che stanno in Erasmus ma hanno una borsa di studio di soli 6 mesi, di avere nuovi professori. Però come tutto è andato bene in questo semestre, così sarà anche nel secondo. Soprattutto non voglio cambiare classe, ma devo fare altri esami e così non posso restare con i miei compagni.
Oggi consegneremo il lavoro del blog. Già finisce tutto, tra 5 giorni me ne andrò in Italia.
All’8 di gennaio Barcellona!

Aprender a enseñar (Imparare a insegnare)

El miércoles fui a clase de seminario. Hablamos del último día de clase, el 22, dìa en el que se celebrará Navidad en el aula. Yo aquell día ya estaré en Italia, como voy a regresar el 21 por la mañana. No me gusta saber que todos estarán juntos comiendo postres de Navidad y yo no estaré aquí. Tampoco me gusta el hecho de que este primer semestre se va a acabar y el próximo ya no tendré clase con mis compañeros.
Después terminamos las presentaciones de las escuelas de la SAE y empezamos a presentar las visitas a las identidades publicas en las que fuimos para recoger informaciones sobre las propuestas educativas. Creo que para quien enseñará aquí esta actividad sea muy buena para empezar a conocer los recursos que podrá utilizar en su vita laboral. Mis compañeros fueron al zoo, al cosmocaixa, al parlamento, al museo de las ciencias naturales y otros y yo fui al museo egipcio.
Al final hablamos de la película “La lengua de las mariposas”. Intentamos un poco recordar como influyó sobre el mundo escolar en la película, y entonces en la educación del período, la Guerra Civil Española y después hablamos del metodo de enseñanza del maestro protagonista. Su manera de enseñar, aunque él viva en el período histórico de la Guerra Civil, está muy cerca de la manera de enseñar de hoy y es un buenísimo ejemplo de enseñanza: su cercanía a la naturaleza, sus clases prácticas, su manera muy amable de estar con los niños. Me encantó este modelo de enseñanza.

Mercoledì sono andata a lezione di seminario. Abbiamo parlato dell’ultimo giorno di lezione, il 22, giorno nel quale si celebrerà il Natale nell’aula. Io quel giorno già starò in Italia, dato che rientro il 21 di mattina. Non mi piace sapere che tutti staranno insieme mangiando i doli natalizi e io non starò qui. Non mi piace neanche il fatto che questo primo semestre sta finendo e il prossimo non avrò più lezione con i miei compagni.

"La lengua de las mariposas" ("La lingua delle farfalle")
Poi abbiamo finito le presentazioni delle scuole della SAE e abbiamo iniziato a presentare le visite alle identità pubbliche nelle quali siamo andati per raccogliere informazioni sulle proposte educative. Credo che per chi insegnerà qui questa attività sia molto buona per iniziare a conoscere le risorse che potrà utilizzare nella sua vita lavorativa. I miei compagni sono andati allo zoo, al cosmocaixa, al parlamento, al museo delle scienze naturali e altri e io sono andata al museo egizio.
Alla fine abbiamo parlato del film “La lingua delle farfalle”. Abbiamo cercato un po’ di ricordare come ha influenzato il mondo scolastico nel film, e quindi nell’educazione del periodo, la Guerra Civile Spagnola e poi abbiamo parlato del metodo di insegnamento del maestro protagonista. Il suo modo di insegnare, anche se vive nel periodo storico della Guerra Civile, è molto vicino al modo di insegnare di oggi ed è un buonissimo esempio di insegnamento: la sua vicinanza alla natura, le sue lezioni pratiche, il suo modo molto amabile di stare con i bambini. Mi è piaciuto molto questo modello di insegnamento.

martes, 13 de diciembre de 2011

Està llegando Navidad (Sta arrivando Natale)

Las clases van a terminar dentro de pocos días. Ayer hice el examen de catalán. No fue difícil: todos los ejercicios eran parecidos a otros ya hechos en las clases pasadas. Aunque yo hice este curso de catalán, me queda iguálmente imposible expresarme en catalán, sobre todo en clase: puedo decir donde vivo, como me llamo, cuantos años tengo, puedo hablar de mi familia, decir algo sobre un edificio, pero no conozco palabras para poder hablar de otros temas y entretener conversaciones. La utilidad de este curso fue la mejora de mi comprensión del catalán hablado y escrito.
Hoy fue la última clase de “Comunicación oral, escrita y digital”. El profesor terminò de explicarnos la última forma de literatura oral: la canción. Habló de los varios tipos de canción y nos dio un papel con la bibliografía sobre este último tema tractado. Las clases de esta asignatura fueron muy interesantes y serán útiles en nuestra vita laboral, sobre todo las clases sobre el cuento y la importancia de la lectura.


Le lezioni termineranno tra pochi giorni. Ieri ho fatto l'esame di catalano. Non è stato difficile: tutti gli esercizi erano simili ad altri già fatti nelle lezioni passate. Anche se io ho fatto questo corso di catalano, mi resta ugualmente impossibile esprimermi in catalano, soprattutto in classe: posso dire dive vivo, come mi chiamo, quanti anni ho, posso parlare della mia famiglia, dire qualcosa su un edificio, ma non conosco parole per poter parlare di altri argomenti e intrattenere conversazioni. L'utilità di questo corso è stato il miglioramento della mia comprensione del catalano parlato e scritto.
Oggi è stata l'ultima lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale". Il professore ha finito di spiegarci l'ultima forma di letteratura orale: la canzone. Ha parlato dei vari tipi di canzone e ci ha dato un foglio con la bibliografia su questo ultimo tema trattato. Le lezioni di questa materia sono state molto interessanti e saranno utili nella nostra vita lavorativa, soprattutto le lezioni sul racconto e l'importanza della lettura.

sábado, 10 de diciembre de 2011

Como comprender gracias a las TIC (Come comprendere grazie alle TIC)

Ayer tuve clase de TIC. En la primera parte de la clase en grupos presentamos las categorías de la taxonomía de Bloom. Mi grupo tenía que explicar la categoría "comprender". Yo hablé de dos recursos TIC útiles a comprender: el Wiki y el Google Reader. El Wiki es un sitio web cuyas páginas pueden ser editadas por diferentes usuarios. Los usuarios pueden crear, modificar o borrar el texto que comparten. El Wiki debe su fama a la creación de enciclopedias colectivas, como Wikipedia. El Wiki permite comprender porque el usuario resume y refrasea sus ideas para ponerlas en la página común. El Google Reader es un lector de RSS con el que el usuario puede reunir y clasificar diferentes fuentes de información. Las nuevas noticias de las diferentes páginas a las que el usuario se suscribió se reúnen todas en una interfaz: la del Google Reader. El Google Reader permite la comprensión porque el usuario, para poder escoger las páginas a las que suscribirse, tiene que hacer propios los contenidos y ver si puedan interesarle.
En la segunda parte de la clase el profesor nos explicó cómo utilizar el Google Docs. El Google Docs permite crear documentos compartidos y de trabajar en el mismo documento todos en el mismo momento. Intentamos aprender de manera mejor como utilizarlo creando en clase un documento sobre las categorías de la taxonomía de Bloom.

Ieri ho avuto lezione di TIC. Nella prima parte della lezione in gruppi abbiamo presentato le categorie della tassonomia di Bloom. Il mio gruppo doveva spiegare la categoria "comprendere". Io ho parlato di due risorse TIC utili a comprendere: il Wiki e Google Reader. Il Wiki è un sito web le cui pagine possono essere pubblicate da differenti utenti. Gli utenti possono creare, modificare o cancellare il testo che condividono. Il Wiki deve la sua fama alla creazione di enciclopedie collettive, come Wikipedia. Il Wiki permette di comprendere perchè l'utente riassume e riformula le sue idee per porle nella pagina comune. Google Reader è un lettore di RSS con il quale l'utente può riunire e classifcare differenti fonti di informazione. Le nuove notizie delle differenti pagine alle quali l'utente si è abbonato si riuniscono tutte in una interfaccia: quella di Google Reader. Google Reader permette la comprensione perchè l'utente, per poter scegliere le pagine alle quali abbonarsi, deve fare propri i contenuti e vedere se possono interessargli.
Nella seconda parte della lezione il professore ci ha spiegato come utilizzare Google Docs. Google Docs permette di creare documenti condivisi e di lavorare sullo stesso documento tutti nello stesso momento. Abbiamo cercato di imparare meglio come utilizzarlo creando in classe un documento sulle categorie della tassonomia di Bloom.

viernes, 9 de diciembre de 2011

Las diferencias entre la escuela epanola e italiana (Le differenze tra la scuola spagnola e italiana)


Chadia: la nina del "burka"
(Chadia: la bambina del "burqa")
Esta semana casi todas las universidades estàn cerradas, todas excepto Ramon Llull. Asì el lunes fui a clase de catalàn: practicamos como dar indicaciones de carretera. Con un mapa y indicaciones escritas tuvimos que llegar donde las indicaciones decìan. Luego en parejas realizamos diàlogos en los que explicamos como llegar en nuestros pisos en Barcelona. Al final, la profesora nos explicò un poco como serà el examen que haremos el pròximo lunes.
El miercoles tuve clase de seminario. A mi grupo le tocaba la actulidad educativa. Traimos un artìculo cada uno y lo explicamos a nuestros companeros: mi artìculo presentaba un nuevo punto de vista sobre las TIC en el aula. Decìa que no se necesita estar en favor o en contra de las TIC, sino se necesita intentar entender como utilizarlas para amejorar la ensenanza. Traimos también un artìculo sobre el fracaso escolar: una chica de 14 anos, en Melilla (Espana), no pudiendo ir a la escuela con su burka, decidiò abandonar las clases y encerrarse en su casa. La historia es un poquito rara: la madre de la chica no lleva el burka y la chica dice querer ella misma llevar el burka. Este tema estimulò un debate muy largo, que tardò casi toda la clase. Luego uno de mis companeros leyò en voz alta un trozo del libro "Elogio de la debilidad". Después de la lectura, acabamos las presentaciones de las escuelas de la pràctica. Yo hablé de mi experiencia en la escuela Joan Maragall de Arenys de Mar y al final, en la ùltima slide de mi presentaciòn PowerPoint, hice una pequenita comparaciòn entre la escuela italiana y la escuela espanola.

Questa settimana quasi tutte le università sono chiuse, tutte tranne la Ramon Llull. Così lunedì sono andata a lezione di catalano: ci siamo esercitate su come dare indicazioni stradali. Con una mappa e indicazioni scritte siamo dovute arrivare dove le indicazioni dicevano. Poi a coppie abbiamo realizzato dialoghi nei quali abbiamo spiegato come arrivare alle nostre case a Barcellona. Alla fine, la professoressa ci ha spiegato un po' come sarà l'esame che faremo il prossimo lunedì.
La ùltima slide de mi presentaciòn
(L'ultima slide della mia presentazione)
Mercoledì ho avuto lezione di seminario. Al mio gruppo toccava attualità educativa. Abbiamo portato un articolo per uno e lo abbiamo spiegato ai nostri compagni: il mio articolo presentava un nuovo punto di vista sulle TIC nell'aula. Diceva che non è necessario essere a favore o contro le TIC, ma si ha bisogno di provare a capire come utilizzarle per mogliorare l'insegnamento. Abbiamo portato anche un articolo sull'abbandono scolastico: una ragazza di 14 anni, a Melilla (Spagna), non potendo andare a scuola con il suo burka, ha deciso di abbandonare le lezioni e chiudersi in casa. La storia è un po' particolare: la madre della ragazza non porta il burka e la ragazza dice di voler lei stessa portare il burka. Questo tema ha stimolato un dibattito molto lungo, che durò quasi tutta la lezione. Poi uno dei miei compagni ha letto a voce alta un pezzo del libro "Elogio alla debolezza". Dopo la lettura, abbiamo finito le presentazioni delle scuole del tirocinio. Io ho parlato della mia esperienza nella scuola Joan Maragall di Arenys de Mar e alla fine, nell'ultima slide della mia presentazione PowerPoint, ho fatto una piccola comparazione tra la scuola italiana e la scuola spagnola.

sábado, 3 de diciembre de 2011

La taxonomìa de Bloom en la época de las TIC (La tassonomia di Bloom nell'epoca delle TIC)

Ayer tuve clase de TIC. En la clase el profesor comentò un poco las presentaciones del dìa antes. Dijo que no fue bueno que todos tenìamos que tener el papel en la mano para estar seguros, que un maestro debe poder hablar sin verguenza y otros problemas porque cuando hablaremos con los padres de nuestros alumnos serà aùn peor de hablar frente a nuestra clase. Ahora es posible equivocarse pero después no serà posible hacerlo. Entonces ahora no podemos quedarnos liados a un papel y tenemos que intentar hablar de lo que podemos recordarnos. Aùn màs porque se trata de hablar unos minutos sobre un tema que nosotros escogimos.
Luego el profesor nos dijo que habìa un documento en la plataforma digital de la universidad y que, después de haberlo leìdo, ibamos a hacer un pequeno trabajo en grupos. El documento hablaba de la taxonomìa de Bloom y de su adaptaciòn a la época de las TIC. Nuestro grupo trabajò sobre la actividad de "comprender": buscamos recursos TIC que ayudan a "comprender".

Taxonomìa de Bloom y su revisiòn
(Tassonomia di Bloom e sua revisione)
Ieri ho avuto lezione di TIC. Durante la lezione il professore ha commentato un po' le presentazioni del giorno prima. Ha detto che non è stato buono che tutti dovevamo avere il foglio in mano per essere sicuri, che un maestro deve poter parlare senza vergogna e altri problemi perchè quando parleremo con i genitori dei nostri alunni sarà ancora peggiore che non parlare davanti alla nostra classe. Ora è possibile sbagliarsi ma poi non sarà possibile farlo. Quindi ora non possiamo restare legati a un foglio e dobbiamo provare a parlare di quello che possiamo ricordarci. Ancora di più perchè si tratta di parlare alcuni minuti di un tema che abbiamo scelto noi.
Poi il professore ci ha detto che c'era un documento sulla piattaforma digitale dell'università e che, dopo averlo letto, avremmo fatto un piccolo lavoro in gruppi. Il documento parlava della tassonomia di Bloom e del suo adattamento all'epoca delle TIC. Il nostro gruppo ha lavorato sull'attività di "comprendere": abbiamo cercato risorse TIC che aiutano a "comprendere".

"La lengua de las mariposas" ("La lingua delle farfalle")

El jueves estuve en la universidad todo el día. Fui por la mañana para finalizar el trabajo modular que une las asignaturas de TIC y de "Comunicación oral, escrita y digital".
Nuestro cartel para el video (Il nostro cartellone per il video)
Tuvimos que presentar el trabajo frente a toda la clase a las 15.30. Mi presentación no me gustó. Yo no tuve tiempo de buscar palabras alternativas a las que tenìa en mi papel para poder hablar sin tener que recordarme las palabras exactas. Si tuviera que hablar ahora sobre el tema de la educaciòn vial no intentarìa acordarme las palabras precisas. Como todo lo que hacemos, la presentaciòn me permitiò aprender algunas cosas y si yo tuviera que hacerla otra vez seguro que serìa un trabajo diferente. Haciendo una presentaciòn en italiano serìa absurdo que yo tuviera falta de palabras y que tuviera que leer. Pero como primer trabajo en espanol creo que yo puedo perdonarme algunos errores. El video fue muy divertido para todos.
Después de nuestra presentaciòn, otros grupos presentaron su trabajo. Los video me gustaron todos y los temas tratados también. Fue muy fuerte un video sobre el tabaquismo, que mostraba los ingredientes para hacer un cigarillo. También me gustò mucho el video sobre las drogas, en el que mis companeros actuaron en una historia que trataba de la muerte de una chica por las drogas.
Luego, en las horas de seminario, todos fuimos al auditorio a ver una pelìcula en castellano: "La lengua de las mariposas". La pelìcula me gustò muchìsimo y yo, como cada vez que veo una pelìcula, cualquiera sea su tema, lloré. La pelìcula trataba del tema de la Guerra Civil en Espana y de la historia de un nino y de su maestro en este perìodo històrico. La manera de ensenar de este maestro me gustò mucho: su amor a la ensenanza, su amor a los ninos, su manera suave de tratar con ellos, su amor a la naturaleza y al conocimiento. Creo que todos los maestros tendrìan que ver esta pelìcula para aprender como actuar para el bienestar de los ninos, para su propio bienestar y para poner los basamentos para un proceso de aprendizaje sereno y costructivo.

Giovedì sono stata all'università tutto il giorno. Sono andata la mattina per terminare il lavoro modulare che unisce le materie di TIC e di "Comunicazione orale, scritta e digitale".
Abbiamo dovuto presentare il lavoro davanti alla classe alle 15.30. La mia presentzione non mi è piaciuta. Io non ho avuto tempo di cercare parole alternative a quelle che avevo sul foglio per poter parlare senza dovermi ricordare le parole esatte. Se dovessi parlare ora del tema dell'educazione stradale non cercherei di ricordarmi le parole precise. Come tutto qello che facciamo, la presentazione mi ha permesso di apprendere alcune cose e se io dovessi farla un'altra volta sarebbe sicuramente un lavoro diverso. Facendo una presentazione in italiano sarebbe assurdo che mi mancassero le parole e che dovessi leggere. Però come primo lavoro in spagnolo credo di potermi perdonare alcuni errori. Il video è stato molto divertente per tutti.
Dopo la nostra presentazione, altri gruppi hanno presentato il lavoro. I video mi sono piaciuti tutti e anche i temi trattati. E' stato molto forte un video sul tabagismo, che mostrava gli ingredienti per creare una sigaretta. Mi è piaciuto molto anche il video sulle droghe, nel quale i miei compagni hanno recitato in una storia che trattava della morte di una ragazza a causa delle droghe.
Poi, nelle ore di seminario, siamo andati tutti in auditorio a vedere un film in castigliano: "La lingua delle farfalle". Il film mi è piaciuto moltissimo e io, come ogni volta che vedo un film, qualunque sia il suo tema, ho pianto. Il film trattava il tema della Guerra Civile in Spagna e della storia di un bambino e del suo maestro in questo periodo storico. Il modo di insegnare di questo maestro mi è piaciuto molto: il suo amore per l'insegnamento, il suo amore per i bambini, il suo modo delicato di trattare con loro, il suo amore per la natura e per la conoscenza. Credo che tutti i maestri dovrebbero vedere questo film per imparare come comportarsi per il benessere dei bambini, per il proprio benessere e per porre le basi per un processo di apprendimento sereno e costruttivo.

viernes, 2 de diciembre de 2011

Los trabajos de seminario (I lavori di seminario)

El miercoles fui a clase de seminario. La clase empezò con la lectura en voz alta de dos de mis companeros. Luego la profesora nos explicò como hacer el trabajo del tercer libro de seminario ("Miradas a la educaciòn que queremos"). En verdad, yo aùn no he hecho ni un trabajo sobre los libros porque el primer libro que estudiaron mis companeros no se podìa encontrar en castellano o iba a tardar muchìsimo ("Elogio de la debilidad") y el segundo no existe en castellano ("Va de mestres"). Por eso, yo tengo que leer otro libro que mis companeros no leeràn ("Sobre el bienestar de los docentes") y hacer un trabajo de entregar el 15 de diciembre. Pero estoy leyendo también "Elogio de la debilidad" y iré a entregar también el trabajo sobre este libro porque cuando mis companeros hablaron del libro en el seminario yo decidì pedirlo en intranet y esperar que iba a llegar. Tardò algo como un més pero ahora lo tengo.
Después de la explicaciòn del tercer trabajo, la profesora nos devolviò los trabajos que hicimos hasta ahora y también el trabajo sobre la autobiogafìa educativa. Fui muy contenta de ver que yo hice bien mi trabajo. Si estuviera en Italia no serìa tan importante para mì la nota de este trabajo, pero aquì que sì! Porque quiere decir que también voy amejorando mi espanol.


Mercoledì sono andata a lezione di seminario. La lezione è iniziata con la lettura a voce alta di due dei miei compagni. Poi la professoressa ci ha spiegato come fare il lavoro del terzo libro di seminario ("Sguardi all'educazione che vogliamo"). In realtà, io non ho ancora fatto nessun lavoro sui libri perchè il primo libro che hanno studiato i miei compagni non si trovava in castigliano o sarebbe arrivato dopo tanto tempo ("Elogio dell debolezza") e il secondo non esiste in castigliano ("Sono state maestre"). Per questo, devo leggere un altro libro che i miei compgni non leggeranno ("Sul benestare dei docenti") e fare un lavoro da consegnare il 15 dicembre. Però sto leggendo anche "Elogio della debolezza" e consegnerò anche il lavoro su questo libro perchè quando i miei compagni hanno parlato del libro nel seminario io ho deciso di ordinarlo su internet e aspettare che arrivasse. Ci è voluto più o meno un mese però adesso ce l'ho.
Dopo la spiegazione del terzo lavoro, la professoressa ci ha ridato i lavori che abbiamo fatto fino ad ora e anche il lavoro sull'autobiografia educativa. Sono stata molto contenta di vedere che io ho fatto bene il mio lavoro. Se stessi in Italia non sarebbe tanto importante per me il voto di questo lavoro, però qui sì! Perchè significa che sto migliorando anche il mio spagnolo.

miércoles, 30 de noviembre de 2011

La canciòn (La canzone)

Hoy ya estamos al miércoles. Manana tendré la presentaciòn con mi grupo de nuestro trabajo de TIC. Realizamos un video sobre educaciòn vial para ninos que, después de la presentaciòn de manana, pondré aquì.
El lunes fui a clase de catalàn y trabajamos con los nùmeros mayores del 100. La profesora nos explicò la regla del guiòn y luego listò algunos nùmeros y nosotras tuvimos que escribirlos en letras en nuestro cuaderno.
Ayer tuve clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital". El profesor nos aconsejò algunos libros para leer de los géneros que nos gustan. Luego empezò a explicar la canciòn: la tercera tipologìa de literatura oral despuès de la leyenda y el cuento. La canciòn està dividida en la parte literaria y la parte musical. La canciòn tiene una funcionalidad pràctica, sobre todo en su nacimiento històrico: es un medio de comunicaciòn que permite una ràpida difusiòn de las noticias y los reyes la utilizaban como medio para poder convencer el pueblo a seguirlos (por ejemplo, en una guerra). La ràpida difusiòn de la canciòn està liada al ritmo, que permite una màs fàcil memorizaciòn. Cuando la canciòn ya no tiene su funciòn no va a desaparecer con seguridad, sino se modifica el nivel en el que se trasmite.

Oggi è già mercoledì. Domani avrò la presentazione con il mio gruppo del nostro lavoro di TIC. Abbiamo realizzato un video sull'educazione stradale per bambini che, dopo la presentazione di domani, metterò qui.
Lunedì sono andata a lezione di catlano e abbiamo lavorato con i numeri maggiori di 100. La professoressa ci ha spiegato la regola del trattino e poi ci ha elencato alcuni numeri e noi abbiamo dovuto scriverli a lettere nel nostro quaderno.
Ieri ho avuto lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale". Il professore ci ha consigliato alcuni libri da leggere dei generi che ci piacciono. Poi ha iniziato  spiegare la canzone: la terza tipologia di letteratura orale dopo la leggenda e il racconto. La canzone è divisa nella parte letteraria e la parte musicale. La canzone ha una funzione pratica, soprattutto alla sua nascita storica: è un mezzo di comunicazione che permette una rapida diffusione delle notizie e i re la utilizzavano come mezzo per poter convincere il popolo a seguirli (per esempio, in guerra). La rapida diffusione della canzone è legata al ritmo, che permette una più facile memorizzazione. Quando la canzone non ha più la sua funzione non è sicuro che sparisca, ma si modifica il suo livello di trasmissione.

domingo, 27 de noviembre de 2011

Ya el jueves? (Già giovedì?)

Hola a todos... =)
Aùn no escribì lo que hice ayer: tuve clase de TIC. En la clase de TIC tuvimos que rellenar un cuestionario. Luego, para decidir los dìas en los que iremos a presentar los trabajos en grupo, hicimos un sorteo con el ayuda del sitio Random.org. Mi grupo serà el primero a presentar el trabajo, el jueves de la pròxima semana. Después del sorteo, en grupos de dos personas presentamos a los otros companeros los paradigmas de utilizaciòn de algunos programas educativos, un programa explicado por cada grupo.Yo y mi companera tenìamos que estudiar el funcionamiento del programa Celestia: el paradigma principal de utilizaciòn del programa es el revelador y después hay el instructivo. Una vez terminadas las presentaciones de los programas, el profesor dejo el tiempo que quedaba para permitirnos trabajar en grupos y adelantar con los trabajos.

Paradigmas de utilizaciòn del programa educativo "Celestia"
(Paradigmi di utilizzo del programma educativo "Celestia")
Ciao a tutti... =)
 Ancora non ho scitto quello che ho fatto ieri: ho avuto lezione di TIC. Durante la lazione di TIC abbiamo dovuto riempire un questionario. Poi, per decidere i giorni nei quali presenteremo i lavori di gruppo, abbiamo fatto un sorteggio con l'aiuto del sito Random.org. Il mio gruppo sarà il primo a presentare il lavoro, giovedì della prossima settimana. Dopo il sorteggio, in gruppi di due persone abbiamo presentato agli altri compagni i paradigmi di utilizzo di alcuni programmi educativi, un programma spiegato da ogni gruppo. Io e la mia compagna abbiamo dovuto studiare il funzionamento del programma Calastia. il paradigma principale di utilizzo del programma è quello rivelatore e dopo c'è l'istruttivo. Una volta terminate le presentazioni dei programmi, il professore ha lasciato il tempo che restava per permetterci di lavorare in gruppi e andare avanti con i lavori.

viernes, 25 de noviembre de 2011

La educaciòn privada y pùblica (L'educazione privata e pubblica)

Ayer fui a la universidad por la tarde y tuve clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital". El profesor nos hizo escuchar un maestro contando a sus alumnos un cuento: "La flor romanial". El cuento estaba en catalàn e yo no entendì casi nada. Para mì es màs dificil entender el catalàn si no puedo ver quien habla y el maestro hablaba muy ràpido. Luego hicimos una pequenita discusiòn sobre lo que habìamos escuchado: analizamos los personajes y la estructura del cuento (formal, linguìstica y literaria).
"La flor romanial" ("Il fiore 'romanial' ")
Después de la clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital" tuve clase de seminario. Un grupo de mis companeros tenìa que traer un artìculo para hacer actualidad educativa. Trajeron un artìculo sobre el vìdeo electoral del PSOE titulado "Nino rico, nino pobre". Empezò una discusiòn que continuò casi todas las dos horas del seminario. Habìa quien decìa que la escuela privada es mejor, quien decìa que la mayorìa de la gente piensa en esto pero no es asì, quien decìa que ahora la escuela pùblica ya està llegando a ser mejor de la escuela privada, habìa quien decìa que en la escuela pùblica no hay control y que los ninos pueden salir tranquilamente cuando quieren y que la gente puede entrar. Todos habìamos una idea diferente y hablamos muchìsimo tiempo sobre el tema.
Luego acabamos las presentaciones de las escuelas del segùn dìa de la SAE.

Ieri sono andata all'università il pomeriggio e ho avuto lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale". Il professore ci ha fatto ascoltare un maestro che raccontava ai suoi alunni un racconto: "Il fiore 'romanial' ". Il racconto era in catalano e io non ho capito quasi niente. Per me è più difficile capire il catalano se non posso vedere chi parla e il maestro parlava molto veloce. Poi abbiamo fatto una piccola discussione su quello che avevamo ascoltato: abbiamo analizzato i personaggi e la struttura del racconto (formale, linguistica e letteraria).
Dopo la lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale" ho avuto lezione di seminario. Un gruppo di miei compagni doveva portare un articolo per fare attualità educativa. Hanno portato un articolo sul video elettorale del PSOE intitolato "Bambino ricco, bambino povero". E' iniziata una discussione che è durata quasi tutte le due ore del seminario. C'era chi diceva che la scuola privata è migliore, chi diceva che la maggior parte della gente pensa questo ma non è così, chi diceva che ora la scuola pubblica sta già arrivando ad essere migliore della scuola privata, c'era chi diceva che nella scuola pubblica non c'è controllo e che i bambini possono uscire tranquillamente quando vogliono e che la gente può entrare. Tutti avevamo un'idea diversa e abbiamo parlato moltissimo tempo di questo argomento.
Poi abbiamo finito le presentazioni delle scuole del secondo giorno della SAE.

Còmo fue la SAE? (Come è andata la SAE?)

Ayer tuve clase de catalàn por la manana porque la profesora el lunes no podìa. La profesora nos ensenò a decir nuestra direcciòn y de ahì los nùmeros ordinales:
"On vius? Jo visc al Carrer ...."
Luego jugamos al bingo en catalàn para repetir los nùmeros hasta el 100.
Por la tarde tuve clase de seminario. Dos de mis companeros tenìan que hacer la lectura en voz alta. Después de la lectura empezamos a discutir la semana de pràctica. Hablamos de la mesa redonda del primer dìa y luego de las visitas en grupos a las escuelas del segùn dìa.
La mesa redonda no gustò a todos, pero yo creo que es una cosa buena poder poner preguntas a maestras que acaban de licenciarse, poder preguntar que pasa los primeros dìas de ensenanza, cuanto los estudios pueden ayudarte en el mundo real de la escuela, cuales son los problemas con los que las maestras se encuentran al comienzo de su carrera de trabajo.
Empezamos después las presentaciones de las visitas del segùn dìa: algunos presentaron con un informe y otros con un poster. Mientras que presentàbamos las escuelas uno de mis companeros buscaba en la red los sitios de intranet de las escuelas para permitir a todos de verlas.

Ieri ho avuto lezione di catalano di mattina perchè la professoressa lunedì non poteva. La professoressa ci ha insegnato a dire il nostro indirizzo e da lì i numeri ordinali:
"Dove vivi? Vivo in via ...."
Poi abbiamo giocato a bingo in catalano per ripetere i numeri fino al 100.
Nel pomeriggio ho avuto lezione di seminario. Due dei miei compagni dovevano fare la lettura a voce alta. Dopo la lettura abbiamo iniziato a discutere la settimana di pratica. Abbiamo parlato della tavola rotonda del primo giorno e poi delle visite in gruppo alle scuole del secondo giorno.
La tavola rotonda non è piaciuta a tutti, però credo che sia una cosa buona poter porre domande a maestre che si sono appena laureate, poter chiedere che succedere i primi giorni di insegnamento, quanto gli studi possano aiutarti nel mondo reale della scuola, quali siano i problemi con i quali la maestra si scontra all'inizio della sua carriera lavorativa.
Abbiamo iniziato poi le presentazioni delle visite del secondo giorno: alcuni hanno presentato con un informe e altri con un poster. Mentre presentavamo le scuole uno dei miei compagni cercava nella rete i siti internet delle scuole per permettere a tutti di vederle.

jueves, 24 de noviembre de 2011

El gusto de leer (Il gusto di leggere)

El martes fui a clase de "Comunicaciòn oral, escrita y digital". El profesor continuò a hablarnos de la importancia de la lectura y de la formaciòn del gusto literario. Un buen maestro tiene que leer y formarse un gusto literario. El aprendizaje es muchas veces espontàneo y los ninos aprenden también lo que el profesor no dice. Si el profesor no tiene el gusto literario y no le gusta leer no lograrà ensenar a los ninos el amor para la lectura ni a formarse un gusto literario. El gusto tiene que ser un gusto para la lectura y no para un género en particular. El gusto es algo personal y individual y se va trasformando en la vida. Nunca se queda invariado y la misma persona puede llegar a querer leer libros que tiempo antes no le gustaban.
Para formarse un buen gusto literario:
-Se necesita QUERER leer: ir a la biblioteca, buscar libros, escogir...
-Se necesita HABLAR sobre la lectura: dar y recibir consejos, intercambiarse ideas...
-Se necesita SER INDEPENDIENTE de las modas: crearse un gusto que no pueda ser influenciado de las modas.


Martedì sono andata a lezione di "Comunicazione orale, scritta e digitale". Il professore ha continuato a parlarci dell'importanza della lettura e della formazione del gusto letterario. Un buon maestro deve leggere e formarsi un gusto letterario. L'apprendimento è spesso spontaneo e i bambini apprendono anche quello che il professore non dice. Se il professore non ha un gusto letterario e non gli piace leggere non riuscirà ad insegnare ai bambini l'amore per la lettura nè a formarsi un gusto letterario. Il gusto deve essere un gusto per la lettura e non per un genere in particolare. Il gusto è qualcosa di personale e individuale ed evolve nel corso della vita. Non resta mai invariato e la stessa persona può arrivare a voler leggere libri che tempo prima non gli piacevano.
Per formarsi un buon gusto letterario:
-Si deve VOLER leggere: andare in biblioteca cercare libri, scegliere...
-Si deve PARLARE della lettura: dare e ricevere consigli, scambiarsi idee...
-Si deve ESSERE INDIPENDENTE dalle mode: crearsi un gusto che non possa essere influenzato dalle mode.

El programa educativo del Museo Egipcio de Barcelona(Il programma educativo del Museo Egizio di Barcellona)

El Museo Egipcio de Barcelona està colocado en Calle València, 284 y su programa educativo se desarrolla junto al programa del Campus Arqueològico en Palau-Solità i Plegamans.
Museo Egipcio de Barcelona (Museo Egizio di Barcellona)
Las actividades a las que los ninos pueden participar estàn divididas entre los niveles de escuela: hay actividades para la Escuela Infantil y otras para la Primaria, la ESO, el Bachillerato y la Educaciòn Especial. El nombre del programa es "A la descubierta del antiguo Egipto".
Para los ninos de la Escuela Infantil, después de una visita al Museo para descubrir los secretos del mundo egipcio, se organizan talleres adecuados a la edad de los ninos.
Para los màs grandes, después de la visita guiada al museo, se organiza uno de los talleres entre los que los ninos y los docentes pueden escogir.
Los talleres entre los que se puede escogir son cinco: uno sobre los jeroglìficos, uno sobre la momificaciòn, uno sobre los dioses egipcios, uno sobre la figura del faraòn y uno sobre el arte y la utilizaciòn de los colores en el mundo egipcio. Todos los talleres son pràcticos (por ejemplo, él de la momificaciòn termina con la realizaciòn del ritual de la misma momificaciòn).
El Campus Arqueològico organiza actividades junto al Museo. El programa del Campus se llama "Excavamos y descubrimos el antiguo Egipto". Las actividades que se organizan aquì son sòlo para los estudiantes de la Primaria (desde el cuarto curso), de la ESO, del Bachillerato y de Educaciòn Especial.
Campus Arqueològico
(Campus Archeologico)
La actividad principal es la de intentar excavar un yacimiento arqueològico bajo la supervisiòn de un arqueòlogo que explica el proceso y guìa la investigaciòn posterior. El alumno llega a ser capaz de remontar al momento històrico que està excavando. Después de la excavaciòn hay una visita guiada a la tumba de Sennedjem.
Ademàs, en el Campus, se organizan talleres complementarios sobre la descubierta de los dioses egipcios y sobre la tumba de Sennedjem.
Desde el Campus se pueden organizar también visitas guiadas al Museo Egipcio.
Por ùltimo, los alumnos pueden participar a una conferencia sobre "La introducciòn a la civilizaciòn de los faraones", a una visita guiada al Museo Egipcio de Barcelona, a la actividad de excavaciòn al Campus Arqueològico, a un taller al Museo o al Campus. Incluido hay también un dossier de trabajo para docentes y alumnos. Esta es la actividad màs completa del programa, que une el Museo y el Campus.

Il Museo Egizio di Barcellona si trova in via València, 284 e il suo programma educativo se sviluppa insieme al programma del Campus Archeologico a Palau-Solità i Plegamans.
Le attività alle quali i bambini possono participare sono divise tra i livelli di scuola: ci sono attività per la scuola dell'infanzia e altre per la primaria, le scuole medie, le superiori e l'educazione speciale. Il nome del programma è "Alla scoperta dell'antico Egitto".
Per i bambini della scuola dell'infanzia, dopo una visita al museo per scoprire i segreti del mondo egizio, si organizzano laboratori adeguati all'età dei bambini.
Per i più grandi, dopo una visita guidata al museo, si organizza uno dei laboratori tra i quali i bambini e i docenti possono scegliere.
I laboratori tra i quali si può scegliere sono cinque: uno sui geroglifici, uno sulla mummificazione, uno sugli dei egizi, uno sulla figura del faraone e uno sull'arte e l'uso dei colori nel mondo egizio. Tutti i laboratori sono pratici (per esempio, quello della mummificazione termina con la realizzazione del rituale della stessa mummificazione).
Tumba de Sennedjem (Tomba di Sennedjem)
Il Campus Archeologico organizza attività insieme al museo. Il programma del campus si chiama "Scaviamo e scopriamo l'antico Egitto". Le attività che si organizzano qui sono solamente per gli studenti della primaria (dalla quarta), delle scuole medie, delle superiori e dell'educazione speciale.
L'attività principale è quella di cercare di scavare in un giacimento archeologico sotto la supervisione di un archeologo che spiega il processo e guida l'investigazione successiva. L'alunno arriva ad essere capace di risalire al momento storico dei reperti che trova scavando. Dopo gli scavi c'è una visita guidata alla tomba di Sennedjem.
Inoltre, nel campus, si organizzano laboratori complementari sulla scoperta degli dei egizi e sulla tomba de Sennedjem.
Dal campus si possono organizzare anche visite al Museo Egizio.
Infine, gli alunni possono partecipare a una conferenza su "L'introduzione alla civiltà dei faraoni", a una visita guidata al Museo Egizio di Barcellona, all'attività di scavi al Campus Archeologico, a un laboratorio al museo o al campus. Incluso c'è anche un dossier di lavoro per docenti e alunni. Questa è l'attività più completa del programma, che unisce il museo e il campus.

viernes, 18 de noviembre de 2011

El liderazgo en àmbito educativo (La leadership in ambito educativo)

Angel Castineira
Hoy fue el ùltimo dìa de la semana de actividades extraordinarias (SAE). Por la manana fuimos todos a la univeridad para asistir a una conferencia del profesor Angel Castineira sobre el liderazgo en àmbito educativo.
Un maestro que deviene director de una escuela no està preparado para serlo como sòlo se forman los estudiantes que seràn maestros sobre lo que significa estar en un aula con los ninos y tener que ensenarles contenidos, comportamientos, valores... Nunca se ensena a un maestro a ser lìder.
Para que se pueda hablar de liderazgo necesitamos de un lìder, un equipo de seguidores y algunos proyectos y propòsitos que miran al futuro. Todo eso se desarrolla en un contexto que empuja el lìder al cambio.
Mientras que un gestor planifica, organiza, coordina, decide, controla, acciona y obtiene resultados; el lìder formula las finalidades y los propòsitos que guìan la acciòn, empuja al cambio, gestiona las expectativas, gestiona los conflictos, revisiona los valores y redefine el proyecto.
El director de una escuela no sòlo tiene que "apagar los fuegos", sino tiene que "construir catedrales": no sòlo sirve para controlar que todo funcione bien, sino sirve para mirar al futuro con nuevas propuestas de cambio. El director tiene que dirigir (controlar, organizar) y tener liderazgo (motivar, inspirar).
La gestiòn es administraciòn y programaciòn; la direcciòn anade a la gestiòn el poder y la autonomìa; el liderazgo anade por fin la autoridad y el sueno.
El liderazgo puede ser heroico (los muchos problemas pueden con facilidad conduir al fracaso) o distribuido (en el que todos tienen la misma importancia).


Oggi è stato l'ultimo giorno della settimana di attività straordinarie (SAE). Di mattina siamo andati tutti all'università per assistere a una conferenza del professore Angel Castineira sulla leadership in ambito educativo.
Un maestro che diventa direttore di una scuola non è preparato per esserlo dato che si formano gli studenti che saranno maestri solamente su quello che significa stare in classe con i bambini e dovergli insegnare contenuti, comportamenti, valori... Non si insegna mai ad un maestro a essere leader.
Affinchè si possa parlare di leadership abbiamo bisogno di un leader, un'equipe di seguaci e alcuni progetti e propositi che guardano al futuro. Tutto questo si sviluppa in un contesto che spinge il leader al cambiamento.
Mentre un gestore pianifica, organizza, coordina, decide, controlla, agisce e ottiene risultati; il leader formula le finalità e i propositi che guidano l'azione, spinge al cambiamento, gestisce le aspettative, gestisce i conflitti, rivede i valori e ridefinisce il progetto.
Il direttore di una scuola non deve solo "spegnere i fuochi", ma deve "costruire cattedrali": non serve solamente per controllare che tutto funzioni bene, ma serve per guardare al futuro con nuove proposte di cambiamento. Il direttore deve dirigere (controllare, organizzare) e avere leadership (motivare, ispirare).
La gestione è amministrazione e programmazione; la direzione aggiunge alla gestione il potere e l'autonomia; la leadership aggiunge infine l'autorità e il sogno.
La leadership può essere eroica (i molto problemi possono con facilità condurre al fallimento) o distribuita (nella quale tutti hanno la stessa importanza).

Y ya? (E basta?)

Pizarra digital en el sexto (Lavagna digital nella sesta)
Ayer fue el segundo dìa de pràctica. Fui a la misma escuela del dìa antes. En las primeras dos horas yo y la chica de tercero estuvimos en una clase de sexto curso, como mudamos con otros dos chicos de Blanquerna que hacen la pràctica ahì. El desenvolvimiento de la clase fue muy diferente de lo de una lecciòn en tercero: todo era màs ràpido y los ninos lograron hacer muchas actividades cada hora. En el tercero habìa la pizarra digital y la maestra la utilizò para escribir los apuntos.
Estuvimos ahì en la hora de matemàticas y en la de inglés. Hube mucha diferencia entre las dos clases: en la primera los ninos estaban muy tranquilos y trabajaban mucho, en la segunda empezaron a levantarse y a hablar entre ellos. La maestra de la primera hora me gustò mucho: su manera de ensenar era muy tranquila y amable, lograba obtener la atenciòn sin gritar, todos los ninos estuvieron muy atentos y trabajaron mucho.
Después de las dos primeras horas volvimos al tercero curso. Habìa clase de inglés. El maestro de inglés nos pidiò de disfrazarnos de brujas para repetir en el aula un encantamiento en inglés y permitir a los ninos de aprender la fòrmula de manera divertida. Luego salimos del aula con cuatro ninos cada vez para repetir juntos la fòrmula:
"Pick up your pencil, pick up your pen,
open your book and count to ten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Put down your pencil, put down your pen,
close your book and do it again."
Después del almuerzo, los ninos tuvieron clase de castellano y clase de "medio social y natural". La lecciòn de castellao me gustò mucho, porque podìa hablar tranquilamemte en castellano con los ninos y entendìa todo lo que decìan. En estas dos horas ayudé un nino con retraso mental.

Ieri è stato il secondo giorno di tirocinio. Sono andata nella stessa scuola del giorno prima. Nelle due prime ore io e la ragazza del terzo anno siamo state nella classe del sesto anno, dato che abbiamo cambiato con altri due ragazzi di Blanquerna che fanno pratica lì. Lo svolgimento della lezione è stato molto diverso da quello di una lezione nel terzo anno: tutto era più veloce e i bambini sono riusciti a fare molte attività ogni ora. Nella terza c'era la lavagna digitale e la maestra l'ha utilizzata per scrivere gli appunti.
Siamo state lì nell'ora di matematica e in quella d'inglese. C'è stata molta differenza tra le due lezioni: nella prima i bambini stavamo molto tranquilli e hanno lavorato molto, nella seconda hanno iniziato a alzarsi e a parlare tra di loro. La maestra della prima ora mi è piaciuta molto: il suo modo di insegnare era molto tranquillo e amabile, riusciva ad ottenere l'attenzione senza gridare, tutti i bambini sono stati molto attenti e hanno lavorato molto.
Dopo le prime due ore siamo tornate nella terza. C'era lezione di inglese. Il maestro di inglese ci ha chiesto di vestirci da streghe per ripetere nell'aula un formula magica in inglese e permettere ai bambini di apprendere la formula in modo divertente. Poi siamo uscite dall'aula con quattro bambini alla volta per ripetere insieme la formula:
"Pick up your pencil, pick up your pen,
open your book and count to ten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Put down your pencil, put down your pen,
close your book and do it again."
Dopo pranzo, i bambini hanno avuto lezione di castigliano e lezione di "mezzo sociale e naturale". La lezione di castigliano mi è piaciuta molto, perchè potevo parlare tranquillamente in castigliano con i bambini e capivo tutto quello che dicevano. In queste due ore ho aiutato un bambino con ritardo mentale.

miércoles, 16 de noviembre de 2011

A conocer la escuela! (A conoscere la scuola!)

El patio de la escuela (Il patio della scuola)
 Hoy fue el primero de los dos dìas de pràctica. Fui en la escuela que me asignaron: la escuela Joan Maragall de Arenys de Mar (un pueblo cerca de Barcelona). La escuela es muy grande y tiene muchìsimo espacio afuera (campo de fùtbol, de baloncesto, patios muy grandes). También al interno hay muchìsimo espacio: los pasillos son muy anchos y los ninos pueden salir de las aulas para trabajar ahì todos juntos, las aulas son muy grandes y hay rincones equipados, como los de la biblioteca, del ordenador y de los diccionarios. Hay muchas aulas en las que los ninos pueden trabajar: hay un laboratorio de informàtica, uno de mùsica (con instrumentos y pizarras con el pentagrama), el gimnasio, la biblioteca. Algunos maestros, como hay mucho espacio, tienen su despacho. Bajo de los campos de fùtbol y de baloncesto hay algunos vestuarios. Hay tres lìneas y los grupos de cada curso muchas veces trabajan juntos en los espacios afuera de las aulas.
La escuela me pareciò muy bonita y me encantò todo el gran espacio del que los maestros pueden disfrutar con los ninos, haciendo actividades diferentes de la clase tradicional. Creo que me impresionò el espacio de la escuela también porque en Italia siempre luchan por una aula màs para poder aceptar alumnos nuevos cada ano y no hay aulas utilizadas como laboratorios o si hay son muy pocas y muy pequenitas, aunque dependa de las escuelas.
Me gustò mucho estar con los ninos y mostrarles el cartel sobre Italia que hice en los dìas pasados. Ellos parecìan muy interesados a mi paìs y a saber algo sobre Italia, mi lengua y mi ciudad. Las clases fueron algunas màs y algunas menos bonitas, pero la mayorìa me gustò, sobre todo la clase de mùsica, en la que los ninos cantaron algunas canciones de Navidad.

Mi cartel sobre Italia ( Il mio cartellone sull'Italia)
Oggi è stato il primo dei due giorni di pratica. Sono andata nella scuola che mi hanno assegnato: la scuola Joan Maragall di Arenys de Mar (un paese vicino Barcellona). La scuola è molto grande e ha moltissimo spazio fuori (campo di calcio, di basket, pati molto grandi). Anche all'interno c'è moltissimo spazio: i corridoi sono molto larghi e i bambini possono uscire dalle aule per lavorare lì tutti insieme, le aule sono molto grandi e ci sono angoli attrezzati, como quelli della biblioteca, del computer e dei dizionari. Ci sono molte aule nelle quali i bambini possono lavorare: c'è un laboratorio di informatica, uno di musica (con strumenti e lavagne con il pentagramma), la palestra, la biblioteca. Alcuni maestri, dato che c'è molto spazio, hanno il loro ufficio. Sotto i campi da calcio e da basket ci sono alcuni sogliatoi. Ci sono tre sezioni e i gruppi di ogni anno spesso lavorano insieme negli spazi fuori dalle aule.
La scuola mi è sembrata molto bella e mi è piaciuto tutto il grande spazio che i maestri possono sfruttare con i bambini, facendo attività diverse dalla lezione tradizionale. Credo che mi abbia colpito lo spazio della scuola anche perchè in Italia lottano sempre per un'aula in più per poter accettare alunni nuovi ogni anno e non ci sono aule utilizzate come laboratori o se ci sono sono molto poche e molto piccole, anche se dipende dalle scuole.
Mi è piaciuto molto stare con i bambini e mostrargli il cartellone sull'Italia che ho fatto nei giorni passati. Sembravano molto interessati al mio paese e a sapere qualcosa sull'Italia, la mia lingua e la mia città. Le lezioni sono state alcune più e alcune meno belle, però per la maggior parte mi sono piaciute, soprattutto la lezione di musica, nella quale i bambini hanno cantato alcune canzoni di Natale.

martes, 15 de noviembre de 2011

Cuanto espacio!! (Quanto spazio!!)

Hoy fue el segundo dìa de la semana de actividades extraordinarias (SAE) y fuimos a visitar algunas escuelas. Nos dividieron en grupos y cada grupo fue con un profesor en una escuela diferente. Los grupos estaban compuestos por estudiantes de seminarios diferentes para darnos la posibilidad, en la pròxima clase de seminario, de encontrar analogìas y diferencias entre las escuelas visitadas.
Logo de la escuela
(Logo della scuola)
Yo fui a la escuela Estel-Guinardò. La escuela me encantò con su arquitectura muy rara y con sus espacios abiertos y su singular organizaciòn de las aulas. En la escuela hay muchìsima participaciòn de las familias y algunos proyectos innovadores que me gustaron mucho. Hay muchìsimos materiales que las maestras y los ninos pueden utilizar cada dìa. Hay espacios para comer, para descansar, para jugar. No sé si las escuelas de Espana sean todas asì, pero en Italia no hay toda esta oferta de actividades, de espacios y de materiales. Los espacios afuera también son muy bien equipados. La visita de manana a otra escuela serà muy importante para mì que no conozco las escuelas de aquì para poderme hacer una idea màs precisa de los que son los estàndares de Catalunya.
Ahora acabo de acabar el trabajo para manana: realizé un cartel sobre Italia para permitir a los ninos que voy a conocer manana de conocer un poquito mi paìs.

Oggi è stato il secondo giorno della settimana di attività straordinarie (SAE) e siamo andati a visitare alcune scuole. Ci hanno divisi in gruppi e ogni gruppo è andato con un professore in una scuola diversa. I gruppi erano composti da studenti di seminari diversi per darci la possibilità, nella prossima lezione di seminario, di trovare analogie e differenze tra le scuole visitate.
Patio de la escuela (Patio della scuola)
Io sono andata alla scuola Estel-Guinardò. La scuola mi è piaciuta molto con la sua architettura molto strana e con i suoi spazi aperti e la sua singolare organizzazione delle aule. Nella scuola c'è moltissima partecipazione delle famiglie e alcuni progetti innovativi che mi sono piaciuti molto. Ci sono moltissimi materiali che le maestre e i bambini possono utilizzare ogni giorno. Ci sono spazi per mangiare, per riposare, per giocare. Non so se le scuole della Spagna siano tutte così, però in Italia non c'è tutta questa offerta di attività, di spazi e di materiali. Anche gli spazi fuori sono molto bene equipaggiati. La visita di domani a un'altra scuola sarà molto importante per me che non conosco e scuole di qui per potermi fare un'idea più precisa di quello che sono gli standard della Catalugna.
Ho appena finito il lavoro per domani: ho realizzato un cartellone sull'Italia per permettere ai bambini che conoscerò domani di conoscere un po' il mio paese.

De ser estudiantes a ser maestros (Da essere studenti a essere maestri)

Hoy fui a la universidad a las 2 para la clase de catalàn. Estudiamos los nombres de las partes de un edificio, los nùmeros desde el 11 hasta el 100 y los verbos "conocer" y "tener" ("conèixer" i "tenir").Después de la clase de catalàn fui a visitar el Museo Egipcio de Barcelona para un trabajo de seminario: tenemos que traer en el seminario de la pròxima semana informaciones sobre las actividades educativas que organizan para los ninos en los museos y otras atracciones de la ciudad. Me dieron un libreto con algunas iniciativas dirigidas a los ninos.
Luego volvì a la universidad para partecipar a la "mesa redonda": hoy fue el primer dìa de la semana de actividades extrordinarias (SAE) y habìa una reuniòn en la que hablaron maestras que acaban de estudiar y que trabajan desde hace poco tiempo. Las maestras hablaron de sus experiencias en el mundo de la escuela y nos dieron consejos muy ùtiles. En Italia nunca organizaron una reuniòn asì en la que maestras de la misma universidad que acaban de entrar en el mundo de la escuela contan a los que acaban de empezar su carrera como se encuentran en el mundo de la escuela real. Creo que es fundamental una reuniòn asì para aumentar la motivaciòn de los estudiantes y para permitirles de aclarar algunas dudas dejando tiempo para que ellos puedan poner preguntas a las maestras.

Oggi sono andata all'università alle 2 per la lezione di catalano. Abbiamo studiato i nomi delle parti di un edificio, i numeri dall'11 al 100 e i verbi "conoscere" e "avere" ("conèixer" i "tenir").
Dopo la lezione di catalano sono andata a visitare il Museo Egizio di Barcellona per un lavoro di seminario: dobbiamo portare al seminario dell prossima settimana informazioni sulle attività educative che organizzano per i bambini nei musei o altre attrazioni della città. Mi hanno dato un libretto con alcune iniziative dirette ai bambini.
Poi sono tornata all'università per partecipare alla "tavola rotonda": oggi è stato il primo giorno della settimana di attività straordinarie (SAE) e c'era un incontro nel quale hanno parlato maestre che hanno appena finito di studiare e che lavorano da poco tempo. Le maestre hanno parlato delle loro esperienze nel mondo della scuola e ci hanno dato consigli molto utili. In Italia non hanno mai organizzato un incontro così nel quale maestre della stessa università che sono appena entrate nel mondo della scuola raccontano a quelli che hanno appena iniziato la loro carriera universitaria come si trovano nel mondo della scuola reale. Credo che sia fondamentale un incontro così per aumentare la motivazione degli studenti e per permettergli di chiarire alcuni dubbi lasciando tempo perchè essi possano porre domande alle maestre.